Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The Azerbaijani diaspora in Germany is considered as one of the largest representative offices of the Azerbaijani diaspora in Europe. Диаспора Азербайджана в Германии по праву считается одной из крупнейших представительств азербайджанской диаспоры в странах Европы.
He also wrote articles for various other journals, as well as books, principally on Germany and its social policy. Одновременно он писал статьи для различных других журналов, а также книги, главным образом о Германии и её социальной политике.
They owed counting houses in Genoa, Venice, Trieste, various towns of France and Germany. Они имели торговые дома в Генуе, Венеции, Триесте, в разных городах Франции и Германии.
Unlike Germany, which languished as a miscellany of feudal factions, France emerged from the Middle Ages as a centralized state. В отличие от Германии, где царила полная раздробленность, Франция вышла из средневековья в качестве централизованного государства.
But I heard that they're staffing a new field office in Germany. Но я слышал, что сейчас набирают персонал для нового офиса в Германии.
Teck searches the Mullers' room and discovers a gun and money intended to finance underground operations in Germany. Тек обыскивает комнату Мюллеров и обнаруживает пистолет и деньги, предназначенные для финансирования подпольных операций в Германии.
Argentina finally declared war on Germany and Japan during the government of Edelmiro Farrell. Наконец, Аргентина объявила войну Германии и Японии, когда правительство возглавил Эдельмиро Фаррель.
There is already a preliminary agreement to broadcast it in Italia on Rai Kids and in Germany. Уже есть предварительная договорённость о его показе в Италии на канале Rai Kids и в Германии.
The spring water was used not only by the local people - it was sold all over Germany. Воду из источников использовали не только местные жители - эта вода продавалась на территории всей Германии.
In Austria, Germany, Portugal and Spain, conservatism was transformed into and incorporated into fascism or the far-right. Консерватизм в Австрии, Германии, Португалии и Испании был видоизменён и включён в фашизм или крайне правое течение.
On the day Britain declared war on Germany, Denniston wrote to the Foreign Office about recruiting "men of the professor type". Когда Британия объявила войну Германии, Деннистон написал в министерство иностранных дел о наборе «людей типа профессора».
Pre-fabricated accommodation units from Germany proved to be inadequate. Сборного жилья, привезённого из Германии, оказалось недостаточно.
It's a porcelain gun made in Germany. Это фарфоровый пистолет, сделанный в Германии.
We only have a 17 years old picture from Hamburg in Germany. У нас только его старое фото, присланное из Германии.
It has already ignited a peasants' war in Germany and killed 100,000 people. Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Germany's computer nerds were meeting here. Здесь собирались компьютерные фрики со всей Германии.
We'll be number one in Germany soon. Скоро мы будем номер один в Германии.
Two. Me and Relu, from Germany. Да, я и Релу, он живет в Германии.
As a former state official of Germany, you're responsible not only for its past. Нет, как бывший государственный деятель Германии, вы отвечаете не только за ее прошлое.
Both sides are concerned about Germany's future, and the issue of preserving National Socialism should be regarded in perspective. Обе стороны озабочены будущим Германии, в которой проблема сохранения института национал-социализма должна рассматриваться в понимании перспективы.
Naturally, my war story received a lot of attention in Germany... that's why they all recognize me. Естественно, это событие вызвало серьёзный интерес в Германии, поэтому все меня узнают.
Do you still have that girlfriend in Germany? У тебя всё ещё есть та подруга в Германии?
The same as in Germany, but farther away. Они такие же как в Германии... но очень далеко.
Bohannan just came back from Germany... same place these spikes are found. Бохэннан как раз вернулся из Германии... из того же места, где найдены эти шипы.
He was found on a motorway in Germany. Его обнаружили на автостраде возле Мюнстера, в Германии.