Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Permanent seats should be granted to Germany and Japan. Постоянные места следует предоставить Германии и Японии.
In Germany the issue is the distribution of tax revenue. В Германии проблема заключается в перераспределении налоговых поступлений.
The Court found that the place of performance for payment was not the seller's place of business in Germany. Суд постановил, что местом производства платежа не является коммерческое предприятие продавца в Германии.
In France and Germany far-right groups are openly campaigning - sometimes successfully - to oppose the construction of mosques. Во Франции и Германии ультраправые группировки проводят неприкрытые и порой успешные кампании против строительства мечетей.
In Germany, tax revenues are redistributed between the Länder. В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями.
One plotter in the attack of September 11, 2001, appeared before ordinary courts in Germany. Один из заговорщиков нападения 11 сентября 2001 года предстал перед обычным судом в Германии.
Germany's relationship with Europe is seen as a functional one by nearly all the democratic parties. Отношения Германии с Европой практически всеми демократическими партиями рассматриваются с функциональной точки зрения.
There is a third explanation for Germany's particular stance. Третьим объяснением является особое положение Германии.
To be precise: this is how West Germany's economic miracle began. Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии.
Also, the Government of Germany annually compiles data on community development and social policy. Правительство Германии также ежегодно компилирует данные о развитии общин и социальной политике.
The delegation of Germany proposed the formulation "States shall endeavour to adopt". Делегация Германии предложила следующую формулировку: "Государства стремятся принимать".
After the advent of the euro, the eurozone's Mediterranean members enjoyed a lending boom while piggybacking on Germany's low interest rates. После появления евро средиземноморские страны-члены еврозоны наслаждались бумом займов, одновременно спекулируя на низких процентных ставках Германии.
In Germany, the most urgent needs are for tax and labor-market reform. В Германии самыми неотложными являются реформы рынка труда и налоговой системы.
But Germany's leaders were uneasy with these changes. Но лидеры Германии были обеспокоены этими изменениями.
Twenty years after reunification was completed, Germany has become one of the world's great democracies. Двадцать лет спустя после завершения воссоединения Германии она стала одной из великих демократий мира.
Chancellor Schröder will be confronted by the need finally to address Germany's real economic problems. Перед канцлером Шредером встанет необходимость, наконец, заняться реальными экономическими проблемами Германии.
Nevertheless, pointing out others' mistakes is not going to help rehabilitate Germany's position. Тем не менее, указание на ошибки других не поможет реабилитировать положение Германии.
But the Chancellor's juvenile experiment in mature diplomacy has diminished, not expanded, Germany's prestige. Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии.
In Germany and Japan, aging populations need to save for retirement. В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию.
In the postwar period, Germany's economic miracle calmed skeptics of capitalism. В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма.
Fine, but first a big reduction in Germany's financial contribution. Замечательно, но сначала - большое сокращение финансового вклада Германии.
Germany's actions throughout the crisis have been plainly contradictory. Действия Германии в течение кризиса были явно противоречивыми.
Angela Merkel in Germany and Romano Prodi in Italy are ruling with weak coalition governments. Коалиционные правительства Ангелы Меркель в Германии и Романо Проди в Италии слабы.
The Governments of Austria, Germany and the Netherlands are taking steps to improve their social security systems. Правительства Австрии, Германии и Нидерландов принимают меры по совершенствованию своих систем социального обеспечения.
With the aim of enhancing foreign workers' access to employment and participation in society, the Government of Germany has adopted an extensive social integration programme. Стремясь расширять трудящимся-иностранцам возможности для трудоустройства и участия в жизни общества, правительство Германии утвердило развернутую программу социальной интеграции.