| Mrs. DIOP (Senegal) echoed the sentiments expressed by the representative of Germany concerning the High Commissioner's work. | Г-жа ДИОП (Сенегал) разделяет выраженное представителем Германии мнение в отношении работы Верховного комиссара. |
| The representative of Germany agreed to the proposed amendments. | Представитель Германии согласился с предложенными изменениями проекта резолюции. |
| The ideas were being developed further, eg in relation to land use, in environmental accounts for Germany. | Данные идеи получили дальнейшее развитие, например, в связи с землепользованием, в экологических счетах Германии. |
| Consultations or briefing sessions were held, as required, with representatives of Germany and of Switzerland, who were kept informed of progress made. | С представителями Германии и Швейцарии были проведены консультации или брифинги, на которых они были информированы о достигнутом прогрессе. |
| It was the fifth most popular name for baby boys in Germany in 1999 and 2000. | Это было пятое по популярности имя для мальчиков в Германии с 1999 до 2000. |
| My parents are in the Army, so we lived in England and Germany. | Мои родители военные, мы жили в Англии и в Германии. |
| The Officer for Health told us that the drug was banned in Germany last week. | Чиновник здравоохранения сказал нам, что препарат был запрещён в Германии на прошлой неделе. |
| They are the biggest manufacturers of chemists of Germany. | Это - крупнейший в Германии производитель синтетических материалов. |
| Monsieur, Germany is a democracy. | К вашему сведению, в Германии демократия... |
| She's been medevaced to an Army base in Germany. | Её эвакуировали в военный госпиталь в Германии. |
| Naturally, my war story received a lot of attention in Germany that's why they all recognize me. | Естественно, моя военная история привлекла внимание многих в Германии поэтому теперь все меня узнают в лицо. |
| I have a message for Germany. | У меня есть, что сказать Германии. |
| Same empty words as in Germany! | Те же пустые слова, как в Германии! |
| But if you care about that Web site, you're probably here in Germany. | Но если тебя заинтересовал этот вебсайт ты, скорее всего, из Германии. |
| Moving on to this, from Germany. | Перейдем к следующему, из Германии. |
| Cheers to you, for showing all of Germany the true face of the GDR. | За то, чтоб вы показали всей Германии истинное лицо ГДР. |
| I've never actually lived anywhere but Germany. | Я боялась жить где-то, кроме Германии. |
| If you're captured, it'll appear you smuggled it from Germany. | Если вас поймают, все подумают, что пистолет из Германии. |
| On the very beginning of the war, one of Germany's principle aims has been Britain's starvation. | С самого начала войны одной из принципиальных задач Германии было добиться голода в Британии. |
| Julien and Philippe studied art in Italy finance in England, weaponry in Germany. | Жюльен и Филиппе обучались искусству в Италии экономике в Англии, стрельбе в Германии. |
| You are the lifeblood of Germany. | Вы - источник силы всей Германии. |
| At that time, it was the head of Caritas Germany. | На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии. |
| We've got Maya grandmother on the line from Germany. | Мы связались с бабушкой Майи по телефону в Германии. |
| It was in Germany, where they grind lenses extremely well. | В Германии, где они удивительно гладко шлифуют линзы. |
| You may be right about Germany. | Ты, возможно, прав насчёт Германии. |