Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Mrs. DIOP (Senegal) echoed the sentiments expressed by the representative of Germany concerning the High Commissioner's work. Г-жа ДИОП (Сенегал) разделяет выраженное представителем Германии мнение в отношении работы Верховного комиссара.
The representative of Germany agreed to the proposed amendments. Представитель Германии согласился с предложенными изменениями проекта резолюции.
The ideas were being developed further, eg in relation to land use, in environmental accounts for Germany. Данные идеи получили дальнейшее развитие, например, в связи с землепользованием, в экологических счетах Германии.
Consultations or briefing sessions were held, as required, with representatives of Germany and of Switzerland, who were kept informed of progress made. С представителями Германии и Швейцарии были проведены консультации или брифинги, на которых они были информированы о достигнутом прогрессе.
It was the fifth most popular name for baby boys in Germany in 1999 and 2000. Это было пятое по популярности имя для мальчиков в Германии с 1999 до 2000.
My parents are in the Army, so we lived in England and Germany. Мои родители военные, мы жили в Англии и в Германии.
The Officer for Health told us that the drug was banned in Germany last week. Чиновник здравоохранения сказал нам, что препарат был запрещён в Германии на прошлой неделе.
They are the biggest manufacturers of chemists of Germany. Это - крупнейший в Германии производитель синтетических материалов.
Monsieur, Germany is a democracy. К вашему сведению, в Германии демократия...
She's been medevaced to an Army base in Germany. Её эвакуировали в военный госпиталь в Германии.
Naturally, my war story received a lot of attention in Germany that's why they all recognize me. Естественно, моя военная история привлекла внимание многих в Германии поэтому теперь все меня узнают в лицо.
I have a message for Germany. У меня есть, что сказать Германии.
Same empty words as in Germany! Те же пустые слова, как в Германии!
But if you care about that Web site, you're probably here in Germany. Но если тебя заинтересовал этот вебсайт ты, скорее всего, из Германии.
Moving on to this, from Germany. Перейдем к следующему, из Германии.
Cheers to you, for showing all of Germany the true face of the GDR. За то, чтоб вы показали всей Германии истинное лицо ГДР.
I've never actually lived anywhere but Germany. Я боялась жить где-то, кроме Германии.
If you're captured, it'll appear you smuggled it from Germany. Если вас поймают, все подумают, что пистолет из Германии.
On the very beginning of the war, one of Germany's principle aims has been Britain's starvation. С самого начала войны одной из принципиальных задач Германии было добиться голода в Британии.
Julien and Philippe studied art in Italy finance in England, weaponry in Germany. Жюльен и Филиппе обучались искусству в Италии экономике в Англии, стрельбе в Германии.
You are the lifeblood of Germany. Вы - источник силы всей Германии.
At that time, it was the head of Caritas Germany. На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии.
We've got Maya grandmother on the line from Germany. Мы связались с бабушкой Майи по телефону в Германии.
It was in Germany, where they grind lenses extremely well. В Германии, где они удивительно гладко шлифуют линзы.
You may be right about Germany. Ты, возможно, прав насчёт Германии.