Before he fled Germany, Wagner's career had started to take off. |
Перед побегом Вагнера из Германии его успех как раз начинал расти. |
From all over Germany, they gathered here. |
Они собирались здесь со всей Германии. |
For others, it's a tainted reminder of dark days in Germany's past. |
Для других это неприятное напоминание о черных днях в истории Германии. |
The President had left the area only moments earlier and is now safe in Germany. |
Президент вылетел отсюда немного раньше и теперь находится в безопасности в Германии. |
I reported only to our global head of research in Germany. |
Я докладывал только главе департамента исследований в Германии. |
I'm coming back to Germany this week. |
Буду в Германии на этой неделе . |
Last night, you talked at dinner about the scientific developments in Germany. |
Вчера за ужином Вы рассказывали о развитии науки в Германии. |
1996, he gets guest worker status in Germany... |
В 96 получил рабочую визу в Германии... |
The drivers' meeting in Germany, before the race. |
Собрание гонщиков перед гонкой в Германии. |
Germany welcomed the frank report of the Bahamas and the answers to the written questions. |
Делегация Германии приветствовала откровенный доклад Багамских Островов и ответы на письменные вопросы. |
It's a paint manufactured in Germany for the German military. |
Это краска изготовлена в Германии для военных структур. |
I met lots of 'em in Germany. |
Я встречался с ними в Германии. |
You see, these teaspoons were developed in socialist Germany. |
Это ложки, которые изобрели в социалистической Германии. |
As explained to you, my client's situation in Germany is delicate. |
Как я вам объяснял, положение моего клиента в Германии деликатное. |
My client's legal status in Germany is insecure. |
Легальный статус моего клиента в Германии ненадёжен. |
I can get his old sprayer back from that Germany place. |
Я даже его старую поливалку из Германии выпишу. |
But make no mention of baseball or Germany. |
Но без упоминаний бейсбола или Германии. |
He also admitted to having made refugee claims under different false names in Germany and Norway. |
Он также признал тот факт, что обращался с ходатайствами о предоставлении ему статуса беженца под вымышленными именами в Германии и Норвегии. |
Increases were found in Belgium, Germany and Greece. |
Рост наблюдался в Бельгии, Германии и Греции. |
A new criminal code was also adopted, taking into consideration legal standards and practice of Germany, Austria and Switzerland. |
Кроме того, был принят новый уголовный кодекс, при подготовке которого были учтены правовые стандарты и практика Германии, Австрии и Швейцарии. |
The event was widely covered in the United Kingdom, France, Germany, Spain and Italy. |
Это мероприятие широко освещалось в Соединенном Королевстве, Франции, Германии, Испании и Италии. |
The Government of Germany is seeking re-election to the Council for the period 2013-2015. |
Правительство Германии хотело бы добиться переизбрания в Совет на период 2013 - 2015 годов. |
The first conference for industry associations took place in 2012 in Germany. |
В 2012 году в Германии состоялась первая конференция для промышленных ассоциаций. |
One of the most common housing subsidies in European countries (Germany and France) has been the contract-savings scheme. |
Одним из наиболее распространенных видов жилищных субсидий в странах Европы (Германии и Франции) являются договорные накопительные программы. |
In 2012, the Governments of China, Germany and Japan have extended similar invitations. |
В 2012 году от правительств Германии, Китая и Японии были получены аналогичные приглашения. |