Reports from Belarus to Canada, France, Italy, Germany, the Ukraine... |
Отчеты из Беларуси Канады, Франции, Италии, Германии, Украины... |
The work in Germany is no longer a success. |
Работа в Германии сейчас не в почете. |
Military and corporate leaders, the vice-chancellor of Germany. |
Военные и корпоративные лидеры, вице-канцлер Германии. |
That won't be easy to find here in Germany. |
В Германии такой сорт достать нелегко. |
It is too dangerous for you in Germany, now. |
Оставаться в Германии слишком опасно для тебя сейчас. |
The Governments of Denmark and Germany sent a joint report on the situation of national minorities in the border regions of both States. |
Правительства Дании и Германии представили совместное сообщение о положении национальных меньшинств в приграничных районах обоих государств. |
Germany formulated a programme for the creation of voluntary youth services organizations in the new federal states. |
В Германии разработана программа, касающаяся создания добровольных молодежных организаций в новых федеральных землях. |
It advised him of its approval on the appointment of Trustees from Cameroon, Germany and India. |
Он уведомил его о своем одобрении назначения попечителей из Германии, Индии и Камеруна. |
The fight against racism was a special duty which the Government of Germany was endeavouring to fulfil. |
Борьба против расизма является особым обязательством, которое правительство Германии стремится выполнить. |
This is the highest figure recorded since the founding of the Federal Republic of Germany. |
Это самый высокий показатель со времени образования Федеративной Республики Германии. |
That date also coincided with the withdrawal of Russian troops from Germany. |
Эта дата также совпала с выводом российских войск из Германии. |
Special attention was given to the provision of courses in international law at eastern Germany's institutions of higher education. |
Особое внимание уделяется организации изучения международного права в высших учебных заведениях Восточной Германии. |
For a period of time he has been in service in a NATO base in the Federal Republic of Germany. |
В течение определенного периода времени служил на базе НАТО в Федеративной Республике Германии. |
The expert from Germany agreed to present new proposals once Series 6 test have been carried out. |
Эксперт из Германии согласился представить новые предложения сразу же после проведения испытаний серии 6. |
The expert from Germany also emphasized the need for harmonization. |
Эксперт из Германии тоже поддержал необходимость такого согласования. |
It supported the positions expressed in the General Assembly by the Foreign Minister of Germany. |
Она поддержала позицию, изложенную на Генеральной Ассамблее министром иностранных дел Германии. |
The facility was set up as a joint project between the governments of Zimbabwe and Germany. |
Институт был создан в рамках совместного проекта правительства Зимбабве и Германии. |
The Panel noted the examples of Egypt, Germany and Switzerland in this regard. |
В этой связи Группа отметила примеры Германии, Египта и Швейцарии. |
The delegation of Germany informed the SBI of the increased contribution of its Government to support the participation of developing countries. |
Делегация Германии информировала ВОО об увеличении взноса своего правительства на цели обеспечения участия развивающихся стран. |
The Committee adopted the draft decision as orally proposed by the representative of Germany. |
Комитет принял предложенный в устной форме представителем Германии проект решения. |
Statements were made by the representatives of France, Sweden, Germany and the United Kingdom. |
Представители Франции, Швеции, Германии и Соединенного Королевства выступили с заявлениями. |
For Germany, the durability of the nuclear non-proliferation regime had absolute priority over all other considerations. |
Для Германии прочность режима ядерного нераспространения имеет абсолютный приоритет над всеми другими соображениями. |
The Commission and IAEA remain grateful to the Government of Germany for this support. |
Комиссия и МАГАТЭ вновь выражают признательность правительству Германии за эту поддержку. |
However, some 20 trucks have been provided by the Government of Germany for the use of ECOMOG. |
Вместе с тем правительство Германии предоставило в распоряжение ЭКОМОГ 20 грузовых автомобилей. |
The seat of the Tribunal is in the Free and Hanseatic City of Hamburg in the Federal Republic of Germany. |
Местопребыванием Трибунала является вольный и ганзейский город Гамбург в Федеративной Республике Германии. |