Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The representatives of Canada, France and Germany acted as the Friends of the Chair and assisted him in those consultations. Представители Германии, Канады и Франции выступали в качестве "друзей Председателя" и оказывали ему помощь в проведении этих консультаций.
In Germany, the public authorities have risen to the challenge of right-wing extremism and xenophobia. В Германии государственные власти приняли вызов, который был брошен сторонниками правового экстремизма и ксенофобии.
Stephen Franken, representative of Germany, housing expert Стефен Франкен, представитель Германии, эксперт по вопросам жилищного строительства
One such unique gift was the removal of the Berlin Wall and the barbed wire in Germany and throughout Europe. Одно из таких уникальных чудесных явлений - устранение Берлинской стены и колючей проволоки в Германии и по всей Европе.
The results achieved to date, in sum, have noticeably reduced Germany's share of world-wide greenhouse-gas emissions. Достигнутые на настоящий момент результаты в целом позволили существенно сократить долю Германии в мировых выбросах парниковых газов.
World-wide, these efforts are without parallel, and the Federal Government expects that other countries will follow Germany's example. Ни одна страна мира не ставит перед собой таких целей, и федеральное правительство надеется, что другие страны последуют примеру Германии.
In the same vein, I should like to congratulate the Chairman's eminent predecessor, the Ambassador of the Federal Republic of Germany. Аналогичным образом я хотел бы поздравить уважаемого предшественника Председателя на этом посту посла Федеративной Республики Германии.
Over the whole decade, Germany gained over 1.1 million citizens through migration. В течение всего десятилетия численность населения Германии увеличилась за счет миграции более чем на 1,1 млн. человек.
Normal petrol with lead is forbidden in Austria, Germany and Switzerland. Использование обычного этилированного бензина запрещено в Австрии, Германии и Швейцарии.
Air transport is mentioned in the replies from Germany, Norway, Romania and Russian Federation. О воздушном транспорте упоминается в ответах Германии, Норвегии, Румынии и Российской Федерации.
He added that although Germany had a value-added tax on goods, it had a separate practice for the diplomatic corps. Делегация добавила, что, хотя в Германии существует налог на добавленную стоимость в отношении товаров, для дипломатического корпуса действует особая практика.
The commitment of Germany to play its full part in the execution of the arms control and disarmament agenda of the 1990s is well known. Приверженность Германии полноценному участию реализации повестки дня в области контроля над вооружениями и разоружением на 90-е годы хорошо известна.
Japan sees with great concern the repeated discoveries in Germany of smuggled weapon-grade nuclear material. Япония испытывает глубокую озабоченность по поводу неоднократных случаев обнаружения в Германии контрабандных оружейных ядерных материалов.
Toxic chemicals and chemical wastes from Germany have turned up in Romania and Ukraine. Токсичные химикаты и химические отходы из Германии были обнаружены в Румынии и на Украине.
International training courses have also been held at national centres in Germany, Sweden and Thailand. Международные учебные курсы были организованы также в национальных центрах Германии, Швеции и Таиланда.
The law in Germany has since been changed. С тех пор в законодательство Германии были внесены изменения.
The Fourth International Technical Conference for Plant Genetic Resources which FAO is organizing will take place in Germany in June 1996. Четвертая Международная техническая конференция по генетическим ресурсам растений, которая организуется ФАО, будет проведена в Германии в июне 1996 года.
France confirms its support for the desires of Germany and Japan to accede to permanent membership. Франция вновь заявляет о своей поддержке стремления Германии и Японии стать постоянными членами Совета.
Training in technical areas was supported by the Government of Germany through its CARICOM programme. Подготовка по техническим дисциплинам осуществлялась при поддержке правительства Германии в рамках его программы КАРИКОМ.
One of the most important of these is the emergence of two major economic powers - Japan and Germany. Одним из наиболее важных таких изменений является появление двух крупных экономических держав: Японии и Германии.
Furthermore, Slovenia supports the proposal that Germany and Japan become permanent members of the Council. Кроме этого, Словения поддерживает предложение о предоставлении Германии и Японии статуса постоянных членов Совета.
Thirdly, guided by the criteria just noted, we enthusiastically endorse Japan and Germany for permanent membership. В-третьих, придерживаясь только что отмеченного критерия, мы с энтузиазмом поддерживаем кандидатуры Японии и Германии в качестве постоянных членов.
In that context, we would support the permanent membership of Japan and Germany. В этом контексте мы выступаем за предоставление статуса постоянного члена Японии и Германии.
We have been in contact with the delegation of Germany and have had a very friendly exchange of views. Мы контактировали с делегацией Германии, и у нас состоялся весьма дружеский обмен мнениями.
In that regard, the desires of Germany and Japan to occupy permanent seats on the Council should be accommodated. В этом вопросе она поддерживает пожелание Германии и Японии стать постоянными членами Совета Безопасности.