| Then one day in Germany I met this young lady. | А затем однажды в Германии я встретил молодую женщину. |
| Miss Lise Bamberg, Germany's first female parachutist. | Фрейлейн Лиз Бамберг, первая в Германии женщина - парашютистка. |
| Found on a motorway near Münster in Germany, he told the police he wanted to see the stars. | Его обнаружили на автостраде возле Мюнстера, в Германии. Мальчик заявил полицейским, что хотел посмотреть на звёзды. |
| It was while you were in Germany. | Это случилось, когда вы были в Германии. |
| It happened when I was in Germany with Monroe. | Это произошло, когда мы с Монро были в Германии. |
| My grandfather fled Germany in 1943. | Мой дед бежал из Германии в 43-м. |
| Johannes Kepler was born in Germany in 1571. | Иоганн Кеплер родился в Германии в 1571 году. |
| This close to turning against Germany? | Такой близкой к тому, чтобы пойти против Германии? |
| From Italy to Germany, I walked most of it. | Путь из Германии в Италию я прошел по большей части пешком. |
| I'm sorry to inform you, your entry into Germany has been denied. | Вынужден сообщить вам, что вам отказано в доступе на территорию Германии. |
| I returned from Germany to Bolivia, thinking that wherever we go, we have the opportunity to make a difference. | Я вернулся из Германии в Боливию с мыслями о том, что, куда бы мы ни двигались, у нас есть шанс изменить мир к лучшему. |
| It was coming back from Germany when his... | Как раз при возвращении из Германии его... |
| You went all the way to Germany to find this thing. | Ты проделал такой путь до Германии, чтобы её найти. |
| My ancestors from Germany, the Grimms, had the same ability. | Мои предки из Германии, Гриммы, обладали той же способностью. |
| Universal military service shall be abolished in Germany. | В Германии должна быть отменена всеобщая воинская повинность. |
| We must join together for a greater Germany. | Мы должны встать вместе для более сильной Германии. |
| I come from West Germany, and... | Я из Западной Германии, и... |
| Rolf Voudrich, sent over from the Porsche factory... in Zuffenhausen, Germany. | Рольфа Вутриха. Он приехал из Германии с завода "Порше" в Зуффенхаузене. |
| Germany, a cold place Where money counts | В Германии холодновато, и здесь всё решают деньги. |
| Who was like a brother to you, there in Germany... | Который был как брат тебе, там, в Германии... |
| In Germany, Nicu worked for me. | В Германии Нику работал со мной. |
| In Germany between Karlsruhe and Stuttgart. | В Германии между Карлсруэ и Штутгартом. |
| I look forward to your every letter enjoying the detail of life in Germany and wishing to share more. | Я с нетерпением жду каждого Вашего письма, наслаждаясь деталями жизни в Германии и желая узнать больше. |
| The point is in Germany they think it's somehow unhygienic because of splashing and things. | С мысл в том, что в Германии думают, что это почему-то негигиенично из-за брызг и тому подобного. |
| Gentlemen, if we succeed to accuse these men in Germany it would be extraordinary. | Господа, если нам в Германии в конце концов удастся добиться для них обвинения, это будет что-то неслыханное. |