| Functional buttons with buttonholes for fastening or closing clothes appeared first in Germany in the 13th century. | Функциональные пуговицы с петлями для застёгивания одежды появились впервые в Германии в XIII веке. |
| The war went badly for the Russian imperial forces, and the Central Powers, led by Germany, advanced into Russia. | События для России складывались неудачно, центральные державы под предводительством Германии вторглись в Россию. |
| On 14 July 1933, the NSDAP was declared the only legal political party in Germany. | 14 июля - НСДАП объявлена единственной партией Германии. |
| In these years, 1964 and 1965, Brunnenmeier also played five times for the West Germany. | В 1964-1965 годы Брунненмайер также сыграл пять матчей за сборную Германии. |
| The United Kingdom, France, and Germany are the largest sources of European visitors. | Туристы Великобритании, Франции и Германии составляют основной поток посетителей из Европы. |
| This was part of Germany's last opportunity to win the war. | Это была одна из последних крупных побед Германии в войне. |
| On lakes of southern Germany and Switzerland, numerous pile dwellings were constructed. | На озёрах южной Германии и Швейцарии сооружалось много свайных жилищ. |
| While popular in their home city of Detroit, they are also very popular in Germany and the United Kingdom. | Помимо популярности в родном Детройте, группа также известна в Германии и Великобритании. |
| The company is Germany's market leader in the laminated particle board market. | Компания является лидером в Германии на рынке ламинированных стружечных плит. |
| He joined the labor movement and the Communist Party of Germany. | Был вовлечён в рабочее движение и Коммунистическую партию Германии. |
| They are located in Britain, Brunei, Canada, and Germany. | Базируются в Великобритании, Брунее, Канаде и Германии. |
| It was released in Germany on 23 February 2007. | В Германии издан 23 февраля 2007 года. |
| As a result, France secured an occupation zone in Germany and a permanent seat on the United Nations Security Council. | Франции выделили зону оккупации Германии и дали место постоянного члена Совета Безопасности ООН. |
| It was the first Bollywood movie to be shot in Germany. | Это был первый фильм Болливуда, снятый в Германии. |
| He studied in Spain, Germany and the USA. | Учился в Испании, Германии и США. |
| The rest of his life was spent in Zinnowitz, Germany on the Baltic coast. | Остаток жизни он провёл в городе Цинновице, на Балтийском побережье Германии. |
| In November 2009 she became a member of Pirate Party Germany. | В ноябре 2009 Беер стала членом Партии пиратов Германии. |
| She has spent the majority of her stage career in Germany and Austria. | Большая часть его научной карьеры прошла в Германии и Австрии. |
| He was chosen the 1984 Gymnast of the Year in East Germany. | В 1984 году был избран гимнастом года Восточной Германии. |
| In 2002, Fischl collaborated with the Museum Haus Esters in Krefeld, Germany. | В 2002 Фишль сотрудничает с музеем Хаус Эстерс в Крефельде в Германии. |
| After the reunification of Germany, Louis Ferdinand arranged to have the remains of several Hohenzollern members reinterred at the imperial vault in Potsdam. | После объединения Германии Луи Фердинанд добился перезахоронения некоторых Гогенцоллернов в имперском склепе Потсдама. |
| Austria is not displayed as an incorporated part of Germany. | Австрия не вошла в состав вновь объединённой Германии. |
| He became an important leader of the Trotskyist movement in Weimar Germany. | Активный участник и лидер троцкистского движения в Веймарской Германии. |
| His descendants settled both in Germany and in Ireland. | Его потомки поселились в Германии и Ирландии. |
| The album was released in Germany on 26 September 2008. | Альбом вышел в Германии 26 сентября 2008 года. |