Functional buttons with buttonholes for fastening or closing clothes appeared first in Germany in the 13th century. |
Функциональные пуговицы с петлями для застёгивания одежды появились впервые в Германии в XIII веке. |
The war went badly for the Russian imperial forces, and the Central Powers, led by Germany, advanced into Russia. |
События для России складывались неудачно, центральные державы под предводительством Германии вторглись в Россию. |
On 14 July 1933, the NSDAP was declared the only legal political party in Germany. |
14 июля - НСДАП объявлена единственной партией Германии. |
In these years, 1964 and 1965, Brunnenmeier also played five times for the West Germany. |
В 1964-1965 годы Брунненмайер также сыграл пять матчей за сборную Германии. |
The United Kingdom, France, and Germany are the largest sources of European visitors. |
Туристы Великобритании, Франции и Германии составляют основной поток посетителей из Европы. |
This was part of Germany's last opportunity to win the war. |
Это была одна из последних крупных побед Германии в войне. |
On lakes of southern Germany and Switzerland, numerous pile dwellings were constructed. |
На озёрах южной Германии и Швейцарии сооружалось много свайных жилищ. |
While popular in their home city of Detroit, they are also very popular in Germany and the United Kingdom. |
Помимо популярности в родном Детройте, группа также известна в Германии и Великобритании. |
The company is Germany's market leader in the laminated particle board market. |
Компания является лидером в Германии на рынке ламинированных стружечных плит. |
He joined the labor movement and the Communist Party of Germany. |
Был вовлечён в рабочее движение и Коммунистическую партию Германии. |
They are located in Britain, Brunei, Canada, and Germany. |
Базируются в Великобритании, Брунее, Канаде и Германии. |
It was released in Germany on 23 February 2007. |
В Германии издан 23 февраля 2007 года. |
As a result, France secured an occupation zone in Germany and a permanent seat on the United Nations Security Council. |
Франции выделили зону оккупации Германии и дали место постоянного члена Совета Безопасности ООН. |
It was the first Bollywood movie to be shot in Germany. |
Это был первый фильм Болливуда, снятый в Германии. |
He studied in Spain, Germany and the USA. |
Учился в Испании, Германии и США. |
The rest of his life was spent in Zinnowitz, Germany on the Baltic coast. |
Остаток жизни он провёл в городе Цинновице, на Балтийском побережье Германии. |
In November 2009 she became a member of Pirate Party Germany. |
В ноябре 2009 Беер стала членом Партии пиратов Германии. |
She has spent the majority of her stage career in Germany and Austria. |
Большая часть его научной карьеры прошла в Германии и Австрии. |
He was chosen the 1984 Gymnast of the Year in East Germany. |
В 1984 году был избран гимнастом года Восточной Германии. |
In 2002, Fischl collaborated with the Museum Haus Esters in Krefeld, Germany. |
В 2002 Фишль сотрудничает с музеем Хаус Эстерс в Крефельде в Германии. |
After the reunification of Germany, Louis Ferdinand arranged to have the remains of several Hohenzollern members reinterred at the imperial vault in Potsdam. |
После объединения Германии Луи Фердинанд добился перезахоронения некоторых Гогенцоллернов в имперском склепе Потсдама. |
Austria is not displayed as an incorporated part of Germany. |
Австрия не вошла в состав вновь объединённой Германии. |
He became an important leader of the Trotskyist movement in Weimar Germany. |
Активный участник и лидер троцкистского движения в Веймарской Германии. |
His descendants settled both in Germany and in Ireland. |
Его потомки поселились в Германии и Ирландии. |
The album was released in Germany on 26 September 2008. |
Альбом вышел в Германии 26 сентября 2008 года. |