Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
In Germany, the Federal Anti-Discrimination Office supports individuals maltreated for reasons including age, and has proclaimed 2012 the Year Against Old-Age Discrimination. В Германии Федеральное антидискриминационное бюро оказывает помощь лицам, подвергающимся жестокому обращению по различным причинам, включая возрастные, и провозгласило 2012 год Годом борьбы с дискриминацией в отношении пожилых людей.
Germany has a child and youth welfare services policy and is planning a specific youth policy. В Германии действует система социального обеспечения в отношении детей и молодых людей, однако страна планирует разработать стратегию, касающуюся конкретно молодежи.
Since October 2010, the work to implement the Strategy was supported by a Junior Professional Officer provided by the Government of Germany. С октября 2010 года работой по осуществлению Стратегии занимается младший сотрудник категории специалистов, предоставленный правительством Германии.
Germany is the OECD member with the lowest bond weight (11 per cent). Наиболее низкой доля облигаций в активах (11%) из всех стран - членов ОЭСР является в Германии.
Germany's presentation focussed on reinsurance whereas Portugal presented the compilation and measurement issues for the financial sector. Сообщение Германии было посвящено сектору перестрахования, а документ Португалии - вопросам составления счетов и измерения финансового сектора.
An example would be the cooperation between the local authorities of eastern France, Germany and Switzerland. В качестве примера можно привести сотрудничество между местными органами восточной части Франции, Германии и Швейцарии.
For those seeking assistance, Germany's Ministry of Foreign Affairs was the focal point. Для сторон, желающих получить помощь, контактным пунктом является Министерство иностранных дел Германии.
I would now like to offer a few general observations on the FMCT issue from Germany's point of view. Теперь я хотел бы высказать несколько общих замечаний по проблеме ДЗПРМ с точки зрения Германии.
In this regard we support the initiative of Germany and the Netherlands to organize meetings on the subject here in Geneva. В этой связи мы поддерживаем инициативу Германии и Нидерландов по организации соответствующих встреч здесь, в Женеве.
Interventions from national delegates were delivered by Uzbekistan, the Netherlands, Germany, Georgia, Belgium and France. Слово для выступления взяли национальные делегаты от Узбекистана, Нидерландов, Германии, Грузии, Бельгии и Франции.
The representatives of Germany, Austria, Luxembourg and Switzerland indicated that they could provide experts. Представители Австрии, Германии, Люксембурга и Швейцарии указали, что они могли бы предоставить экспертов.
The expert from Germany reported on progress in research on the above subject. Эксперт от Германии сообщил о ходе исследований, проводящихся в этой области.
The Bonn Fund was established to finance events held in Germany. Боннский фонд был учрежден для финансирования мероприятий, проводящихся с Германии.
The transboundary consultation had begun when Poland sent the notification together with a draft plan and its environmental report to Germany. Трансграничные консультации начались, когда Польша направила Германии уведомление вместе с проектом плана и своим экологическим докладом.
In that respect REC had funded a mission for experts to travel from Germany to the former Yugoslav Republic of Macedonia. В этом отношении РЭЦ финансировал миссию экспертов из Германии в бывшую югославскую Республику Македония.
Reference was also made to the development of PRTR software and databases by Germany, Spain and Switzerland. Упоминалось также о разработке программного обеспечения по РВПЗ и базах данных Германии, Испании и Швейцарии.
With the financial support of Germany, the project was implemented by WECF together with the Bulgarian NGOs Earth Forever and Eco World 2007. Проект осуществлялся при финансовой поддержке Германии СЖЕОБ наряду с болгарскими НПО "Вечная Земля" и "Экологичный мир 2007".
The sources of other funds were the Governments of Germany and Italy and WHO headquarters. В число этих источников входили правительства Германии и Италии, а также штаб-квартира ВОЗ.
The delegations of Chile, Germany, France and the INC offered to provide photographic material. Делегации Германии, Франции, Чили и МСО заявили о своей готовности представить фотографии.
Sugared product: The delegation of Germany indicated that her import trade did not want standards for sugared products such as dried cranberries. Обсахаренный продукт: делегация Германии отметила, что ее импортерам не нужны стандарты на обсахаренные продукты, например на сушеную клюкву.
The IGH, under the chairmanship of Germany, met several times between 2002 and 2007 to discuss the two proposals. НГВ, действующая под председательством Германии, провела в период с 2002 по 2007 год несколько совещаний для обсуждения этих двух предложений.
The representative of Germany argued that a test procedure and model test report were required first. Представитель Германии заявил, что вначале требуется получить процедуру проведения испытаний и образец протокола испытаний.
It was proposed that Germany and France should work together with the Netherlands to propose a test procedure for the next session. Было отмечено, что Германии и Франции следует провести совместную работу с Нидерландами для подготовки к следующей сессии предложения о процедуре проведения испытаний.
Interested delegations are invited to contact the representative of Germany or the Federal Institute for Material Research and Testing (BAM). Заинтересованным делегациям было предложено связаться с представителем Германии или с Федеральным институтом исследований и испытаний материалов (БАМ).
It is also clear in Germany that lack of data is the main obstacle in carrying out risk analyses. Очевидно также, что в Германии отсутствие данных представляет собой главное препятствие на пути осуществления анализов рисков.