Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Other countries (for instance Belgium, France and Germany) use citizenship as indicator for the identification of minorities. В других странах (например, в Бельгии, Франции и Германии) в качестве показателя для определения принадлежности к меньшинствам используется гражданство.
Electricity spot trade volumes on exchanges in Germany and the Netherlands were more modest and reached 17 and 14% respectively. Объемы спотовой торговли электроэнергией на биржах Германии и Нидерландов были низкими, и их доля достигала соответственно 17 и 14%.
All forms of cooperation set out above also exist with regard to Germany and Italy. Все изложенные выше формы сотрудничества также существуют и в отношении Германии и Италии.
The election required one round of balloting during which the representatives of Chile, Germany and Tunisia acted as tellers. Для выборов потребовался один раунд голосования, в ходе которого счетчиками выступили представители Германии, Туниса и Чили.
Poland's largest foreign investments are in Lithuania, the Netherlands, Germany, France, China, Malaysia and Ukraine. Крупнейшие иностранные инвестиции Польши размещены в Литве, Нидерландах, Германии, Франции, Китае, Малайзии и на Украине.
In Germany, "land" competition authorities have competence on cartel prohibitions and abusive practices, whereas Bundeskartellamt has exclusive competence on merger control. В Германии "земельные" органы по вопросам конкуренции имеют полномочия на запрет картелей и злоупотреблений, а Федеральная антикартельная служба обладает исключительными полномочиями на контроль за слияниями.
They also declined the three-stage plan of conflict resolution, developed under the leadership of the Foreign Minister of Germany, in July 2008. Они также отклонили трехэтапный план урегулирования конфликта, разработанный под руководством министра иностранных дел Германии в июле 2008 года.
A major conference on renewable energy, co-financed by the Government of Germany, had just been concluded in Senegal. Только что в Сенегале завершила свою работу крупная конференция по возобновляемым источникам энергии, в финансировании которой приняло участие правительство Германии.
The representatives of Germany and Sweden participated in the delegation from their capitals. Представители Германии и Швеции прибыли из соответствующих столиц для участия в делегации.
Several officers have already benefited from specialist training in China, Germany and the United States. Несколько офицеров уже прошли специальную подготовку в Германии, Китае и Соединенных Штатах Америки.
Training courses for female trainers affiliated with the national microfinance association in Mozambique were also supported by the Government of Germany. Правительство Германии оказало также поддержку в организации учебных курсов для женщин-инструкторов, связанных с национальной ассоциацией микрофинансирования, в Мозамбике.
Ngibaratware was transferred from Germany on 8 October 2008. Нгибаратваре был переведен из Германии 8 октября 2008 года.
SCCPs are no longer produced in Germany, the latter stopping production in 1995. КЦХП больше не производятся в Германии, причем последняя прекратила их производство в 1995 году.
During the process of drafting the RME additional information was received from Australia, Germany, the Republic of Korea, Mauritius and Slovakia. В процессе составления ОРР дополнительная информация была получена от Австралии, Германии, Маврикия, Республики Кореи и Словакии.
Reimbursement for medical facilities provided to UNOMIG by the Government of Germany has been made for the period until 31 December 2006. Возмещение расходов за медицинское обслуживание, предоставленное МООННГ правительством Германии, произведено по 31 декабря 2006 года.
Germany has developed a strategy for sustainable development in which goals for environmental, economic and social policy are given equal consideration. В Германии разработана стратегия устойчивого развития, в которой целям экологической, экономической и социальной политики придается одинаковое значение.
Germany has started research on traffic management and mobility and transport and is developing a freight transport and logistics master plan. В Германии начаты исследования по вопросам регулирования дорожного движения и мобильности и транспорта и в настоящее время разрабатывается генеральный план развития грузовых перевозок и логистических систем.
In Germany, municipalities must prepare transport development plans to obtain federal funding for local transport infrastructure projects in accordance with the Local Authority Traffic Financing Act. В Германии в соответствии с Законом о финансировании дорожного движения местными органами власти муниципалитеты должны подготавливать планы развития транспорта для получения из федерального бюджета финансирования на проекты создания местной транспортной инфраструктуры.
In Germany, numerous projects have been carried out over the past years to implement a National Cycling Plan. В Германии за прошедшие годы было реализовано много проектов с целью осуществления Национального плана развития велосипедного транспорта.
North Rhine-Westphalia is the only Federal State in Germany running an action programme for environment and health at the regional level. Северный Рейн-Вестфалия - единственная федеральная земля в Германии, где на региональном уровне реализуется программа действий в области окружающей среды и здоровья.
ICP Materials has mapped stock at risk for selected countries: the Czech Republic, France, Germany, Italy and Switzerland. МСП по материалам ведет карты подверженных опасности объектов в отдельных странах: в Германии, Италии, Франции, Чешской Республике и Швейцарии.
We also renew our support for Germany, from Western Europe. Мы также выступаем в поддержку кандидатуры Германии от Группы западноевропейских государств.
This radical position might be explained, to a certain extent, in view of the peculiar situation which the reunification of Germany presented. Такую радикальную позицию можно в некоторой степени объяснить с учетом особой ситуации, которой являлось воссоединение Германии.
Later on, the seller sued the buyer for payment of the goods in Germany. Впоследствии продавец возбудил в Германии судебное разбирательство в отношении покупателя по вопросу об оплате товаров.
Her delegation would prefer to delete the paragraph entirely but could accept the amendment proposed by the representative of Germany. Делегация страны оратора предпочитает исключить этот пункт целиком, но готова принять поправки, предложенные представителем Германии.