| 1991 Howden acquires Turbowerke Meissen in Germany. | 1991 Howden приобретает Turbowerke Meissen в Германии. |
| He reminded of intention to organize Youth Culture Forum next year with Bashkortostan representatives attending Germany. | Он напомнил о намерении проведения в будущем году молодежного культурного форума с участием представителей Башкортостана в Германии. |
| In 1887, he returned to Europe again to study military science further in Germany. | В 1887 Сороку вернулся в Европу для дальнейшего изучения военного дела в Германии. |
| The Pope noted on the horizon the "threatening storm clouds" of religious wars of extermination over Germany. | Папа подчеркнул, что на горизонте появились «грозные тучи» религиозных войн уничтожения Германии. |
| After a 16-year hiatus from Olympic competition Germany made a triumphant return, winning seven medals and three golds. | После 16-летнего отсутствия на Играх, представители Германии совершили триумфальное возвращение, выиграв 7 медалей (3 золотых). |
| In the years 1969-1974, Moffett attended a private secondary school in Germany (Schule Schloss Neubeuern). | В 1969-1974 годах Дональд посещал частную среднюю школу в Германии, (Schule Schloss Neubeuern). |
| Their cult was anciently diffused in Lombardy, France, and Germany. | Почитание святых ранее было распространено в Ломбардии, Франции и Германии. |
| Stadtmobil is a member of Bundesverband CarSharing e.V. (bcs), the industry association of the traditional car sharing organisations in Germany. | Штадтмобиль является членом Bundesverband CarSharing e.V. (bcs), отраслевой ассоциации традиционных автомобильных компаний Германии. |
| The first artificial Christmas trees were developed in Germany during the 19th century, though earlier examples exist. | Первые искусственные ёлки появились в Германии в 19 веке, однако существуют и более ранние экземпляры. |
| He lived and worked mainly in Germany. | Жил и работал преимущественно в Германии. |
| D^ - released in Germany. | D^ - издан в Германии. |
| While in Germany, she served a stint in the main fleet. | В Германии крейсер нёс службу в составе основного флота. |
| Centuries of fragmentation of Germany into principalities and kingdoms caused a great regional diversity and favoured vernacular architecture. | Многовековая раздробленность Германии на княжества и царства привела к большому разнообразию направлений в архитектуре и благоприятствовала развитию национальной архитектуры. |
| In the 1920s, numerous variations on the Alpine theme sprang up in Austria, Italy, France, Switzerland and Germany. | В 1920-е годы многочисленные вариации альпийских ралли возникали в Австрии, Италии, Франции, Швейцарии и Германии. |
| He has participated in various international dance projects in the U.S., Finland, Germany, Russia, Estonia, Bulgaria. | Участвовал в международных танцевальных проектах в США, Финляндии, Германии, России, Эстонии, Болгарии. |
| When visiting relations in Germany, the queen came to visit her twice in private. | Во время посещения Германии в частном порядке королева два раза приезжала к Луизе. |
| She currently lives in Germany, where she is the Director of the Einstein Forum in Potsdam. | В настоящее время живёт в Германии, где с 2000 года является директором Форума Эйнштейна в Потсдаме. |
| Many later settlers were from Germany. | Особенно много поселенцев прибыло сюда из Германии. |
| Kirchner was born in Germany but was raised in Clarksville, Tennessee. | Киршнер родилась в Германии, но выросла в Кларксвилле, штат Теннесси. |
| As of 2008 a total of 135 foreigners have died in Germany as a result of similar xenophobic violence. | На сегодняшний день всего 135 иммигрантов погибли в Германии от аналогичных преступлений на почве национальной ненависти... |
| The system was never put into service owing to the chaos in Germany at the end of World War II. | Система не была введена в коммерческую эксплуатацию из-за хаоса в Германии в конце Второй мировой войны. |
| Federal elections were held in Germany on 15 June 1893. | Федеральные выборы были проведены в Германии 15 июня 1893 года. |
| It contains two singles: Big Time (#26 hit in Germany) and Midnight Hour. | Альбом содержит два сингла - «Big Time» (#26 чартовая позиция в Германии) и «Midnight Hour». |
| The group consisted of Germany, Australia, Serbia and Ghana. | Группа состоит из сборных Германии, Австралии, Сербии и Ганы. |
| Soon, it began to travel to other cities in Germany and beyond. | Затем началась их эксплуатация в других городах Германии и в других государствах. |