Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Therefore, Germany's concerns were needless. Вследствие этого, обеспокоенность Германии беспочвенна.
Germany also enquired about the existence of obstacles that would prevent the national human rights commission to fully take up its mandate. Делегация Германии просила также сообщить о тех препятствиях, которые мешают национальной комиссии по правам человека в полной мере выполнять свои функции.
Response from Germany, adding that political will also plays an important role. Отклик со стороны Германии с добавлением: важную роль также играет политическая воля.
Response from Germany emphasizing the fact that military effectiveness struggles with excessively injurious or indiscriminate effects. Отклик со стороны Германии выделил то обстоятельство, что военная эффективность вступает в коллизию с чрезмерными повреждениями или неизбирательным воздействием.
The creation of educational opportunities for all members of the population is therefore a fundamental political and economic need in Germany. Именно поэтому создание возможностей в сфере образования для всех членов общества является для Германии важнейшей политической и экономической необходимостью.
We are therefore proud to sponsor the draft resolution, and we thank Germany for facilitating a broad consensus around it. Поэтому мы с гордостью поддерживаем проект резолюции и выражаем признательность Германии за содействие формированию вокруг него широкого консенсуса.
The panellists included representatives of Bangladesh, Brazil, Germany and Kenya. В состав этой группы вошли представители Бангладеш, Бразилии, Германии и Кении.
There were also allegations according to which airports in Germany were used by planes to transport victims of rendition. Утверждалось также, что аэропорты Германии были предоставлены для самолетов, использовавшихся для перевозки жертв передачи задержанных.
Germany noted the slow progress in the follow-up to the recommendations made in the Truth and Reconciliation Report. Делегация Германии обратила внимание на довольно медленный ход выполнения рекомендаций, сформулированных в докладе Комиссии по установлению истины и примирению.
Germany requested reasons for the delay and the prospects of resolving pending cases. Делегация Германии поинтересовалась причинами этих задержек и перспективами завершения начатых дел.
There is also concern that the Government of Germany participated in interrogations of detainees, held in detention in secret locations. Выражается также обеспокоенность тем, что должностные лица правительства Германии принимали участие в допросах задержанных лиц, содержащихся под стражей в тайных местах.
Today, the largest groups of labour immigrants come from Poland, Sweden and Germany. Сейчас крупнейшие группы трудовых иммигрантов состоят из выходцев из Польши, Швеции и Германии.
We welcome the various initiatives from Germany, Russia and others with regard to the establishment of a nuclear fuel bank. Мы приветствуем различные инициативы со стороны Германии, России и других в отношении создания банка ядерного топлива.
I also take this opportunity to welcome the new ambassadors of Germany, Japan, Bangladesh, the Netherlands and Kazakhstan. Пользуясь возможностью, я также приветствую новых послов Германии, Японии, Бангладеш, Нидерландов и Казахстана.
Germany recognized the importance of alternative reports and would continue its constructive dialogue with representatives of non-governmental organizations (NGOs). Власти Германии признают важность подготовки альтернативных докладов и планируют продолжить свой конструктивный диалог с представителями неправительственных организаций (НПО).
Yet the Convention was still not widely known in Germany. Между тем Конвенция еще не пользуется в Германии достаточно широкой известностью.
Those statements seemed contradictory, in view of the traditional concept of the family that prevailed in Germany. Как представляется, два этих заявления противоречат друг другу из-за традиционного представления о семье, превалирующего в Германии.
The integration of family policy and equality policy was a very important issue for Germany. Интеграция семейной политики и политики по обеспечению равенства является для Германии весьма важным вопросом.
The Chairperson thanked the delegation of Germany for its participation in the constructive dialogue and for its excellent and timely report. Председатель благодарит делегацию Германии за ее участие в конструктивном диалоге и за ее прекрасный и вовремя представленный доклад.
Turkmenistan is cooperating with European legal experts, particularly from Germany and the United Kingdom, to prepare the new code. Туркменистан сотрудничает с европейскими правовыми экспертами, в частности из Германии и Соединенного Королевства, в подготовке нового кодекса.
In this context, Poland recommended Germany to establish a form of effective judicial control over administrative decisions of Jugendamt. В этой связи Польша рекомендовала Германии наладить в той или иной форме эффективный судебный контроль за административными решениями Управления по делам молодежи.
Qatar urged Germany to review some of the laws that have been promulgated that prohibited clothes that reflected a religious connotation. Катар настоятельно рекомендовал Германии пересмотреть некоторые из принятых законов, запрещающих ношение одежды, вызывающей религиозные ассоциации.
Finland supported Germany's decision to adopt a multi-faceted approach to tackle racism, and commended the adoption of the Anti-Discrimination Act. Финляндия поддержала решение Германии использовать для решения проблемы расизма многоаспектный подход и высоко оценила факт принятия Антидискриминационного закона.
The United Kingdom recommended that Germany continue that consultation in its follow up and implementation of the UPR outcome. Соединенное Королевство рекомендовало Германии продолжать консультации в процессе осуществления последующих действий и при реализации итогов УПО.
The elimination of the gender pay is an important aim for Germany. Важной целью для Германии является устранение гендерных различий в заработной плате.