Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The division of labour in the form of procurements and supplies from contractors had not reached the level that is usual for West Germany. Разделение труда в виде снабжения и поставок со стороны подрядчиков не достигло того уровня, который является характерным для Западной Германии.
This would require adequate training facilities for teachers which do not yet exist in Germany. Для этого потребуются необходимые учебные пособия для преподавателей, которых пока не имеется в Германии.
At any rate, the processing period in Germany is not unduly long. В любом случае в Германии срок рассмотрения таких заявлений не является неоправданно долгим.
At present employment is slightly increasing in Germany. В настоящее время в Германии наблюдается некоторое увеличение занятости.
Expenditure for active labour market policies has reached a high level in Germany. Расходы на проведение активной политики на рынке труда достигли в Германии высокого уровня.
As from 1 January 2000 children of foreign parents born in Germany will be German nationals by birth. С 1 января 2000 года рожденные в Германии дети иностранных родителей будут становиться немецкими гражданами в силу рождения.
In 1999 the Federal Government will prepare a first national action plan to fight violence against women in Germany. В 1999 году федеральное правительство подготовит первый национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Германии.
Thanks to improved treatment possibilities the number of newly confirmed cases of AIDS is declining in Germany. Благодаря улучшению возможностей лечения в Германии наблюдается уменьшение количества новых зарегистрированных случаев заболевания СПИДом.
Throughout Germany, people affected by HIV/AIDS can find specialists in questions related to HIV and AIDS infection. В любом месте в Германии соответствующие лица могут найти специалистов по вопросам, связанным с ВИЧ-инфицированием и заболеванием СПИДом.
Besides public establishments of higher education, Germany does have non-public college-level institutions, some of which charge for tuition. Помимо государственных высших учебных заведений в Германии имеются также негосударственные высшие учебные заведения, некоторые из которых берут плату за обучение.
In the meantime the Tribunal has also made its first requests for judicial assistance to Germany. Этот трибунал уже вынес несколько решений и, кроме того, уже обращался за судебной помощью к властям Германии.
The Commissioner reports to the German Bundestag at least every two years on the situation of foreigners in Germany. Не реже чем раз в два года уполномоченный представляет в бундестаг доклады о положении иностранцев в Германии.
The Working Group, composed of representatives from Germany, Spain, United Kingdom and the United States, proposed modifications to the Recommendation. Рабочая группа в составе представителей Германии, Испании, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов предложила поправки к Рекомендации.
The largest volume of khat was reported by the United States, followed by Canada and Germany. Сообщения о крупнейших по объему изъятиях ката поступили из Соединенных Штатов, Канады и Германии.
Until today local Church-run initiatives are the backbone of the intercultural work in Germany. До настоящего времени осуществляемые церквами инициативы на местном уровне являются основой работы с представителями различных культур в Германии.
Every young person in Germany who is willing and able to join will get a vocational training place. Любой молодой человек в Германии, который желает и способен обучаться в этой системе, получит место для прохождения профессиональной подготовки.
With the ongoing big programmes in Japan and Germany, much of the trade is within these three regions. Принимая во внимание осуществление текущих крупномасштабных программ в Японии и Германии, большая часть мировой торговли приходится на три названные региона.
Most of them had been exterminated in concentration camps in Germany and in Czechoslovakia. Большинство из них было истреблено в концентрационных лагерях в Германии и Чехословакии.
For example, students from the Danish minority in Germany could later study in either country. Так, например, учащиеся, принадлежащие к датскому меньшинству в Германии, могут затем учиться в любой из этих стран.
She thanked Germany and trusted that it would do everything possible to increase its contribution next year. Оратор выразила благодарность Германии и выразила мнение, что она приложит максимальные усилия для того, чтобы увеличить размер своего взноса в следующем году.
The case concerned the formal requirements of an application to have a foreign arbitral award declared enforceable in Germany. Данное дело касалось формальных требований к ходатайству о признании иностранного арбитражного решения подлежащим исполнению в Германии.
This would cover the deficits of 1999 and 2000 due to Germany's smaller contributions. Это покроет дефициты за 1999 и 2000 годы, образовавшиеся в связи с уменьшением размера взносов Германии.
The representatives of Belgium, France, Germany, Switzerland and the United Kingdom said that they intended to take part. О своем намерении участвовать в работе такой группы сообщили представители Бельгии, Германии, Соединенного Королевства, Франции и Швейцарии.
It was co-sponsored by the United Nations system and the Government of Germany, in close collaboration with the Bretton Woods institutions. Его организовали совместными усилиями система Организации Объединенных Наций и правительство Германии в тесном сотрудничестве с бреттон-вудскими учреждениями.
Recently, the Government of Germany, through UNOGBIS facilitation, provided HUMAID with US$ 150,000 to support additional demining activities. Недавно правительство Германии при посредстве ЮНОГБИС выделило «Хьюмэйд» 150000 долл. США в целях поддержки дополнительных мероприятий по разминированию.