| Approximately in 293 year it has grasped Bologna, at war in Germany and Gallia. | Примерно в 293 году он захватил Булонь, воевал в Германии и Галлии. |
| In 1950, the WJC opened an office in Frankfurt to function as a "listening post" on developments in Germany. | В 1950 году ВЕК открыл офис во Франкфурте, чтобы функционировать как "прослушивающий пост" о событиях в Германии. |
| In 1775 she founded the "Patriotic Society" one of the oldest rural credit institutions in Germany. | В 1775 году она основала «Патриотическое общество» - одно из старейших кредитных учреждений в Германии. |
| Shortly before El-Masri was released, in May 2004 the US ambassador to Germany informed the government for the first time of his detention. | В мае 2004 года, незадолго до освобождения эль-Масри, посол США в Германии впервые проинформировал правительство о его задержании. |
| However, exhibitions in Poland and Germany are familiarizing Europe with one of the most prolific artists of World War II. | Несмотря на это, выставки в Польше и Германии знакомят Европу с одним из самых плодовитых художников Второй мировой войны. |
| The Lutheran Reformation came to Denmark from Germany in 1536. | Лютеранская Реформация пришла в Данию из Германии в 1536 году. |
| The procedure is similar to our procedure in Germany. | Эта процедура подобна той, которая имеет место у нас в Германии. |
| Presently the prices in this region are lower than in Germany, and such situation will continue in future. | В настоящее время уровень цен в этом районе ниже, чем в Германии и такое положение сохраниться и в будущем. |
| Hella is one of the top 50 global automotive suppliers and belongs to the 100 largest industrial companies in Germany. | Hella является одним из топ-50 мировых автомобильных поставщиков и входит в 100 крупнейших промышленных компаний в Германии. |
| However, in 1991, he gave up this position to tour Germany with his solo programmes. | Тем не менее, в 1991 году он отказался от этой должности, чтобы совершить поездку по Германии со своими сольными программами. |
| Materials for processing wines are acquired in France, Italy and Germany. | Материалы для обработки вин закупаются во Франции, Италии и Германии. |
| It ensures the highest quality data transfer through the Baltic States, Poland and Germany, with an extension to the Russian Federation. | Она обеспечивает высококачественную передачу данных по странам Балтии, Польши и Германии, с ответвлением в Российскую Федерацию. |
| Having representations in Russia, Italy and Germany. | Имеем представительства в России, Италии и Германии. |
| It is a German company headquartered in Oberhaching, near Munich, which currently employs 60 employees in Germany and the USA. | Это немецкая компания со штаб-квартирой в Оберхахинге, недалеко от Мюнхена, в которой в настоящее время работают 60 сотрудников в Германии и США. |
| But statesmen and the press in Germany and Italy explicitly say that this treaty is directed against the chief European democratic countries. | Зато государственные деятели и печать Германии и Италии определенно говорят, что этот договор направлен именно против главных европейских демократических стран. |
| The antisemitic politics in Germany led Szyk introduce some contemporary elements to it. | Антисемитская политика в Германии побудила Шика ввести в нее некоторые современные элементы. |
| They slowly became popular in European countries, starting with Germany, and embarked on a tour in support of their debut album. | Группа стала набирать популярность в европейских странах, начиная с Германии, и отправилась в тур в поддержку своего дебютного альбома. |
| Germany has the lowest birth rate in Europe with 8.221 births per thousand people per year. | У Германии имеется самый низкий уровень рождаемости в Европе с 8.221 рождениями на тысячу человек в год. |
| Our corporation cooperates with enterprises from Germany, Portugal, the Great Britain and other countries of near and distant foreignness. | Так наша корпорация сотрудничает с предприятиями Германии, Португалии, Великобритании и других стран ближнего и дальнего зарубежья. |
| He moved to Stockholm in 1933 because of the political situation in Germany. | Гордон переехал в Стокгольм в 1933 году из-за политической ситуации в Германии. |
| At this time, it serves approximately 85 trained therapists in Germany, Portugal and Switzerland. | К настоящему времени около 85 подготовленных терапевтов практикуют в Германии, Португалии и Швейцарии. |
| In 1543 he visited several parts of Italy, Germany and France and then returned to England. | В 1543 году побывал в нескольких регионах Италии, Германии и Франции, после чего вернулся в Англию. |
| They then played a series of shows around Europe including supporting Green Day in Germany. | Затем они сыграли серию шоу по всей Европе, в том числе вместе с Green Day в Германии. |
| In Germany, there are five mint marks, so they mint ten types of coins in every year. | В Германии 5 монетных дворов, соответственно она выпускает десять типов монет каждый год. |
| When the series first aired in Germany, each episode garnered around 7 million viewers. | При первом показе в Германии каждая серия фильма собрала около семи миллионов зрителей. |