Английский - русский
Перевод слова Germany

Перевод germany с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Германии (примеров 15340)
The representatives of Germany and the Netherlands indicated that all accidents were recorded in a database in their countries. Представители Германии и Нидерландов сообщили, что информация обо всех авариях в их странах заносится в специальную базу данных.
The Committee was also of the view that the Government should guarantee equal protection to all minority groups living in Germany. Комитет высказал также мнение, что правительство Германии должно гарантировать равную защиту всем меньшинствам, проживающим в Германии.
Another case involved the provision of "general support" to a German family that was given assistance in Germany largely after the liberation of Kuwait. Другой случай касался оказания "общей помощи" немецкой семье в Германии после освобождения Кувейта.
Comments by Germany and the Netherlands on the proposal by the Russian Federation Замечание Германии и Нидерландов по предложению России
The representative of Germany referred to the amendments to the German competition law which had recently been adopted and would come into force in 1999. Представитель Германии коснулся поправок к конкурентному законодательству Германии, которые были недавно приняты и вступят в силу в 1999 году.
Больше примеров...
Германия (примеров 10640)
Germany noted that the final decision should also contain information on the right of appeal. Германия отметила, что окончательное решение должно также содержать информацию о праве на апелляцию.
Therefore, Germany would like to urge all delegations to show the necessary flexibility and to display constructiveness to achieve and quickly adopt the necessary decision. И поэтому Германия хотела бы настоятельно призвать все делегации проявить необходимую гибкость и продемонстрировать конструктивный настрой, дабы достичь необходимого решения и быстро принять его.
Bremerhafen (Germany) - Bucuresti Jozefvaros (Romania) Бремерхафен (Германия) - Бухарест-Жозефварош (Румыния)
Moscow (Russian F.) - Berlin (Germany) Москва (Российская Федерация) - Берлин (Германия)
We therefore welcome the P-6 proposal, and Germany can already flag now that it is in support of this proposal as it was tabled today. Поэтому мы приветствуем предложение председательской шестерки, и Германия уже сейчас может засвидетельствовать, что она выступает в поддержку этого предложения, как оно было внесено сегодня.
Больше примеров...
Германию (примеров 1808)
Filming in Luxembourg lasted through end of October, and then the production moved to Germany for further shoot in Munich and Berlin. Съемки продолжались до конца октября, а затем производство переместилось в Германию для дальнейших съемок в Мюнхене и Берлине.
The new Director of the Centre, upon his assumption of office, started fund-raising activities, visiting Austria, France, Germany, Japan, Norway, the Republic of Korea and the United States of America. ЗЗ. После вступления в должность новый Директор Центра развернул деятельность по мобилизации средств, посетив Австрию, Германию, Норвегию, Республику Корея, Соединенные Штаты Америки, Францию и Японию.
The documentary, entitled "Body without soul", deals with the trafficking of foreign boys to the Czech Republic, mainly to Prague, as well as the trafficking of Czech boys to Western European countries, primarily Germany and the Netherlands. Этот документальный фильм, озаглавленный "Тело без души", посвящен проблеме контрабанды мальчиков-иностранцев в Чешскую Республику, главным образом в Прагу, а также незаконному вывозу чешских мальчиков в западноевропейские страны, прежде всего в Германию и Нидерланды.
Famous all over Germany. Exactly. Прославитесь на всю Германию.
About half of the dongba manuscripts that survive today had been taken from China to the United States, Germany and Spain. Около половины сохранившихся до нашего времени рукописей дунба были вывезены из КНР в США, Германию и Испанию.
Больше примеров...
Германией (примеров 1530)
Relations between Hungary and Germany became more and more difficult. А тем временем отношения между Великобританией и Германией становились всё более напряжёнными.
However, due to the withdrawal of Austria after qualifying (they had been annexed by Germany), only 15 teams actually competed in the final tournament. Однако, в связи с неучастием выигравшей путёвку Австрии, которая была аннексирована Германией, только 15 стран участвовали в финальном турнире.
Having said that, we must express a view on the different elements of the seven questions posed by Sri Lanka, to which we should add, as you know, the question posed by Germany. А сейчас нам нужно выразить свое мнение по разным элементам из семи вопросов, поднятых Шри-Ланкой, к которым нам, как Вы знаете, следует присовокупить вопрос, поставленный Германией.
During the discussions, it was pointed out that the procedure before the Intergovernmental Committee required the completion by Germany of the Standard Form concerning Requests for Return or Restitution, designed to provide the Intergovernmental Committee with all of the necessary information for consideration of requests for return. Во время состоявшихся дискуссий указывалось на то, что процедура в Межправительственном комитете предусматривает заполнение Германией Стандартной формы на возвращение или реституцию, которая дает возможность Межправительственному комитету иметь всю необходимую информацию для рассмотрения запросов о возвращении.
Talks on bilateral cooperation agreements with Laos, Russia and the United States are under way; information exchanges have been conducted on a regular basis with Canada, Australia, the United Kingdom and Germany. Ведутся переговоры о двустороннем сотрудничестве с Лаосом, Россией и Соединенными Штатами, на регулярной основе идет обмен информацией с Канадой, Австралией, Соединенным Королевством и Германией.
Больше примеров...
Фрг (примеров 173)
From 1975 to 1978, Cretu studied at the Academy of Music in Frankfurt, Germany, where he graduated with a degree in music. С 1975 по 1978 год Мишель обучался во франкфуртской Академии Музыки (ФРГ) которую закончил с отличием.
Accordingly, before 1961, most of that east-west flow took place between East and West Germany, with over 3.5 million East Germans emigrating to West Germany. Соответственно, до 1961 года поток перебежчиков шёл из Восточной Германии в Западную, и до 1961 года в ФРГ эмигрировали более чем 3,5 миллионов восточных немцев.
At the 1975 European championships in Bern, he fled to West Germany with the help of his rival Eberhard Gienger. В 1975 году на чемпионате Европы по спортивной гимнастике в Берне он бежал в Западную Германию с помощью гимнаста ФРГ Эберхарда Гингера.
The first Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area was signed by Denmark, Finland, West Germany, East Germany, Poland, USSR and Sweden in 1974 and entered into force on 3 May 1980. Впервые Конвенция была подписана в 1974 году семью странами Балтийского региона (Дания, Финляндия, ГДР, ФРГ, Польша, Швеция и СССР) и вступила в силу с 3 мая 1980 года.
In 1995, the German weekly magazine Focus published a national survey according to which Tübingen had the highest quality of life of all cities in Germany. Согласно данным исследования, проведённого в 1995 году германским журналом «Focus», Тюбинген занимает первое место по уровню жизни среди всех городов ФРГ.
Больше примеров...
Немцы (примеров 69)
Germany sent out a number of u-boats towards the end of the war. К концу войны немцы отправили в плавание множество подлодок.
In 1958, when emigration was allowed, the majority of the surviving population, both Germans and Prussian Lithuanians, emigrated to West Germany; this event was called a repatriation of Germans by the Lithuanian SSR. В 1958 году, когда эмиграция была разрешена, большинство населения края, как немцы, так и прусские литовцы, эмигрировали в Западную Германию; это событие было названо репатриацией немцев Литовской ССР.
Now, if someone's from France, they're French, and if someone's from Germany, they're German, but what's the right word for someone who's from the USA? Теперь, если кто-то из Франции - это французы, если кто-то из Германии - это немцы, но какое правильное имя для того, кто из США?
These comparisons are not neutral, and one may detect in the analogy between China today and nineteenth-century Germany an element of that guilty pleasure in others' troubles that the Germans call "Schadenfreude." Эти сравнения не являются нейтральными, и в проведении аналогии между сегодняшним Китаем и Германией 19-го века можно заметить элемент злорадства над чужими проблемами, которое немцы называют «Schadenfreude».
Since he was a native German speaker, Perel was able to convince his captors that he was a Volksdeutscher (an ethnic German living outside Germany), and was subsequently accepted into his captors' unit as a Russian-German interpreter. Поскольку он был рождён в Германии и говорил на немецком в совершенстве, Соломон смог убедить немцев, что он был фольксдойче (этнические немцы, проживающие за пределами Германии), и был принят в воинскую часть в качестве русско-немецкого переводчика.
Больше примеров...
Немецком (примеров 92)
Based on its knowledge and experience in the German tourist market, Travel Marketing & Public Relations is in a position to provide powerful marketing tools to the hotels wishing to enhance and extend their contacts in Germany. Пользуясь своими познаниями и опытом на немецком рынке туристических услуг, компания Travel Marketing & Public Relations предоставляет большой спектр маркетинговых мероприятий отелям, желающим наладить контакты и расширять свою деятельность в Германии.
Working paper No. 41 from the Dutch- and German-speaking Division described the eighth edition of a list of country names in German, containing the country and territory names in use by the foreign offices of Austria, Germany and Switzerland as of February 2004. В рабочем документе Nº 41, подготовленном Отделом голландско- и германоязычных стран, говорится о восьмом издании перечня названий стран на немецком языке, содержащего названия стран и территорий, используемых учреждениями Австрии, Германии и Швейцарии за рубежом, по состоянию на февраль 2004 года.
This year, the Government of Germany has also expressed the wish to fund a fellowship programme at the Max Planck Institute in Germany. В этом году правительство Германии тоже выразило пожелание финансировать программу стажировки в немецком Институте им. Макса Планка.
The treaty from 1892 with Germany was applied in a court case in Germany in 2003. Договор с Германией, действующий с 1892 года, был применён в немецком суде в 2003 году.
In 2002, a bronze bust was installed in a square in Bad Doberan, a small town in the north of Germany, where, since 1990, there has been an annual international festival celebrating the music of Frank Zappa, the "Zappanale". В 2002 году бронзовый бюст был установлен в немецком городе Бад-Доберан, а с 1990 года проводится ежегодный музыкальный фестиваль Zappanale (англ. Zappanale).
Больше примеров...
Германского (примеров 78)
Lübeck served with the High Seas Fleet for the first decade of her career, and after the outbreak of World War I in August 1914, she was transferred to the Baltic Sea to defend Germany's coast from potential Russian attacks. Первую декаду своей карьеры «Любек» служил в составе флота Открытого моря и после начала Первой мировой войны в августе 1914 года был переброшен на Балтийское море для обороны германского побережья от возможного нападения российских сил.
Microsatellite with Drag Control for the Observation of the Equivalence Principle is a national project being carried out in cooperation with ESA and the Centre for Applied Space Technology and Microgravity at the University of Bremen in Germany, with funding from the German Aerospace Center. Национальный проект "Микроспутник для проверки принципа эквивалентности" осуществляется в сотрудничестве с ЕКА и Центром прикладных космических технологий и микрогравитации Бременского университета в Германии при финансировании со стороны Германского аэрокосмического центра.
This new line was designated PFL I, the primary defence line against an advance from Germany, as well as a German advance through Dutch territory at Maastricht. Эта новая линия образовала укреплённый район I, основную оборонительную линию против Германии, в том числе против германского продвижения через территорию Голландии в районе Маастрихта.
Rudolf was married on 1 September 1294 in the Free Imperial City of Nuremberg to Mechtild of Nassau, daughter of King Adolf of Germany. 1 сентября 1294 года Рудольф женился в Нюрнберге на Мехтильде Нассауской, дочери будущего германского короля Адольфа Нассауского.
The Year produced numerous useful initiatives for a policy to promote voluntary social work in Germany: in the municipalities and cities, in the federal Länder and at the federal level. Например, в этом контексте можно отметить, что одна из комиссий германского бундестага занимается развитием общественных работ и добровольной социальной деятельностью.
Больше примеров...
Germany (примеров 54)
We'd like to welcome you to Comair Germany GmbH's new website and invite you to have a look around. Мы сердечно приветствуем Вас на новом ШЕВ-сайте компании Comair Germany GmbH и приглашаем Вас в путешествие по его страницам.
To customize the aircraft according to Airlines request possibility of installation of BR-715-55 (Rolls-Royce - Germany) engines and western avionics is provided. С целью расширения потребительских свойств самолета по требованию авиакомпаний предусмотрена возможность установки двигателей BR-715-55 (Rolls-Royce - Germany) и западной авионики.
Kendo seminar took place on the 3 - 11 March, 2009 in Riga, Latvia under Wolfgang Demski-sensei (Kendo Kyoshi, 7 dan, Germany). З по 11 марта 2009 года в Риге, Латвия прошел Кендо семинар под руководством Wolfgang Demski-sensei (Kendo Kyoshi, 7 dan, Germany).
The Verein Deutscher Ingenieure (VDI) holds the Formula Student Germany competition at Hockenheimring. Ассоциация немецких инженеров(Verein Deutscher Ingenieure, VDI)проводит этап Formula Student Germany на трассе Хоккенхаймринг.
The operational activities of the Benteler Group are organized into three independent business divisions: Benteler Automotive, Benteler Steel/Tube and Benteler Distribution and administered by Benteler Business Services GmbH (until 2016 Benteler Deutschland GmbH) based in Paderborn (Germany). Операционная деятельность группы BENTELER организована в трех независимых бизнес-структурах BENTELER Automotive, Benteler Steel/ Tube и Benteler Distribution и управляется Benteler Business Services GmbH (до 2016 года Benteler Germany GmbH), базирующейся в Падерборне.
Больше примеров...
Гдр (примеров 108)
In the field of transport statistics, the division of responsibilities that already existed in the former Federal Republic of Germany between the statistical offices and specialist agencies of the Federal Ministry of Transport was transferred to the territory of the former GDR. В секторе транспортной статистики порядок разделения функций между статистическими управлениями и специализированными агентствами федерального министерства транспорта, уже ранее существовавший в Федеративной Республике Германии, был перенесен на территорию бывшей ГДР.
Sonnabend is generally used in northern and eastern Germany, and was also the official name for Saturday in East Germany. Наименование Sonnabend используется в северной и восточной Германии, и даже являлось официальным названием субботы в ГДР.
Berg was married to East Germany's first Minister for Education, Paul Wandel. Берг была замужем за первым министром образования ГДР Паулем Ванделем.
CAROLA'S RELEASE WAS PAID FOR BYWEST GERMANY IN THE MID '70s Карола в рамках специальных договоров между ГДР и ФРГ была выкуплена из заключения в середине 70-х годов.
Overall, between 1992 and 2008 the percent of pupils in such schools in Germany increased from 6.1% to 7.8% (including rise from 0.5% to 6.1% in the former GDR). Между 1992 и 2008 годами пропорция учащихся частных школ в западногерманских землях выросла с 6,1 % до 7,8 % от общего числа школьников, а на территории бывшей ГДР - с 0,5 % до 6,9 %.
Больше примеров...
Немецкой (примеров 147)
Following their divorce, Blackmore married Bärbel, a former dancer from Germany, in September 1969 until their divorce in early 1970s. После их развода Блэкмор женился на Барбель - бывшей немецкой танцовщице, в сентябре 1969 года, до их развода в начале 1970-х.
Another case involved the provision of "general support" to a German family that was given assistance in Germany largely after the liberation of Kuwait. Другой случай касался оказания "общей помощи" немецкой семье в Германии после освобождения Кувейта.
Accordingly, individuals exercising work in the territory of the Federal Republic of Germany for which insurance is obligatory are on principle included in German social insurance irrespective of their nationalities. В соответствии с ним лица, работающие на территории Федеративной Республики Германии, для которой страхование является обязательным, изначально охвачены немецкой системой социального страхования, независимо от их гражданства.
In Germany or in Russia? На немецкой или на русской?
The falling gas price and Germany's high profits will "finance" the tax increase, which should prove little more than a speed bump for the German economy, at least if lower gas prices hold into the coming year. Падение цен на газ и высокие доходы Германии «профинансируют» рост налогов, которые должны продемонстрировать нечто большее, чем «лежачего полицейского» для немецкой экономики, по крайней мере, если более низкие цены на газ продержатся и в наступающем году.
Больше примеров...
Немецких (примеров 175)
When the Red Army occupied East Germany in 1945, it immediately expanded there, and soon it started to train the German Communists to build up their own secret police. Когда Красная армия оккупировала Восточную Германию в 1945 году, она мгновенно там распространилась, вскоре начав тренировать немецких коммунистов для создания собственной тайной полиции.
Both persons committed to Germany by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia are currently serving prison sentences in Germany. Оба лица, переданные Германии Международным трибуналом по бывшей Югославии, в настоящее время отбывают назначенное им наказание в немецких тюрьмах.
Invited by the Government of the Federal Republic of Germany to the Constitutional Court of the Federal Republic of Germany and other German institutions, January 1993. Приглашение правительства Федеративной Республики Германии для ознакомления с работой Конституционного суда Федеративной Республики Германии и других немецких учреждений, январь 1993 года.
The University of Flensburg found that among all climate scientists from Germany, Rahmstorf published the largest number of studies which ranked amongst the most-cited in the scientific literature during the years 1994-2013. Согласно исследованиям Университета Фленсбурга, среди всех немецких климатологов Рамшторф опубликовал наибольшее количество исследований, которые относятся к наиболее цитируемым научным трудам в период между 1994 и 2013 годами.
In the claim submitted on behalf of the Federal Office of Administration, Germany seeks a total of DM 28,758 in respect of costs incurred in processing individual claims and sending them to the Commission in Geneva. В претензии, представленной от имени Федерального административного ведомства, Германия истребует в общей сложности 28758 немецких марок в возмещение расходов на обработку индивидуальных претензий и их отправку Комиссии в Женеве.
Больше примеров...
Германской (примеров 110)
Ogive married Baldwin IV, Count of Flanders, who sought to strengthen his connection to the royal house by marrying this niece of Queen Cunigunde of Germany. Огива вышла замуж за графа Фландрии Бодуэна IV, который стремился укрепить свою связь с королевским домом, женившись на племяннице германской королевы Кунигунды.
A copy of a new German publication, Dictionary of Geographical Names of the Baltic States and the Commonwealth of Independent States, was distributed to delegates, the contents of which were described by the representative of Germany. Экземпляр новой германской публикации «Словарь географических названий государств Балтии и Содружества Независимых Государств» был распространен среди делегатов, и представитель Германии разъяснил его содержание.
The Committee welcomes the fact that the reunification of Germany has enabled people of the former German Democratic Republic to enjoy many of the rights and freedoms protected by the Covenant which were formerly denied to them. Комитет приветствует то, что с воссоединением Германии у населения бывшей Германской Демократической Республики появилась возможность осуществлять многие из закрепленных в Пакте прав и свобод - возможность, которой оно ранее было лишено.
Anachronistically, Germany is represented with the flag of the German Empire as used by Germany until 1935, and not the Swastika flag, as was also done in the earlier board game Axis & Allies. Германия представлена с флагом Германской империи, который использовался в Германии до 1935 года, а не флаг со свастикой, как это было сделано ранее в настольной игре Axis & Allies (законы в Германии запрещают использование свастики).
Implementing the "Hartz Reforms" has now become a primary government commitment that will distract attention and political will from the reforms that are really needed, namely an overhaul of Germany's social support system. Претворение в жизнь «реформ Харца» является сейчас первейшим обязательством правительства, выполнение которого отвлечет внимание и политическую волю от назревших реформ, а именно, от тщательной ревизии германской системы социальной помощи.
Больше примеров...
Немецкого (примеров 126)
The investigations began last year with the confiscation of computer files belonging to a man from Magdeburg, Germany. Расследования начались в прошлом году с конфискации компьютерных архивов человека из немецкого города Магдебурга.
On 16 March eight British, Dutch and Norwegian submarines were directed to take up positions off the Norwegian coast after decrypted German radio messages indicated that Tirpitz may have been preparing to depart Kaafjord for Germany to complete her repairs. 16 марта восемь британских, голландских и норвежских подводных лодок заняли позиции у побережья Норвегии после радиоперехвата немецкого сообщения, из которого следовало, что «Тирпиц» готовится выйти из Кофьордена, чтобы завершить ремонт в Германии.
Germany, Show of CFH Bayern, judge Ch.Janes, 41 briards. Бохум - Германия, Выставка Немецкого Бриарклуба, судьи П.Жакуло и М.Веркмайстер, 83 бриара.
Alexandrov & Partners International Law Firm in cooperation with NOERR Law Firm (Germany) consulted major Ukrainian investor on the acquisition of Billhoefer Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, which was recognized bankrupt according to the Decision of Nuremberg Local Court dated August 1, 2009. Международная юридическая компания «АЛЕКСАНДРОВ И ПАРТНЕРЫ» совместно с юридической фирмой NOERR (Германия) выступила консультантом крупного украинского инвестора в сделке по приобретению активов немецкого предприятия Billhoеfer Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, признанного банкротом согласно решению Местного Суда г. Нюрнберг от 01.08.2009 г.
Katharina Sieverding resorts to social portrait photography in her controversially named project "Germany becomes more German". Similar themes draw attention of Anna and Bernhardt Blume in the series "Metaphysics is for men". Повторю вслед за Вульфом Херцогенратом, куратором выставки «FotoKunst» и автором вступительной статьи к каталогу, слова знаменитого немецкого художника Мартина Киппенбергера: «Фотография как средство коммуникации вправе порождать идеи».
Больше примеров...
Немецкие (примеров 79)
Itâ s from Germany, I believe. По-моему, они немецкие.
By four o'clock, after suffering a heart attack induced by Göring's threat to bomb the capital, Hácha contacted Prague, effectively "signing Czechoslovakia away" to Germany. К четырём часам, после перенесённого сердечного приступа, вызванного угрозой Геринга бомбить столицу, Гаха связался с Прагой, после чего принял немецкие условия, согласившись на оккупацию страны.
An insignificant number of T-34-85 tanks were captured by German forces as well as by forces of states allied to Germany. Незначительное количество Т-34-85 захватили немецкие войска, а также войска союзных с Германией государств.
Of course, while the German right threatens to become more nationalistic, history will not repeat itself, because today's Germany has changed, and so has its political environment. Конечно, в то время как немецкие правые грозят стать более националистическими, история не повторится, поскольку Германия сегодня изменилась, как и ее политическая среда.
Any special minority protection which the ethnic groups the Danes, the Friesians, the Sorbs as well as the German Sinti and Roma enjoy in Germany is in accordance with Article 2 para. 2) of the Convention. Все специальные меры по защите таких этнических меньшинств, как датчане, фризы, сорбы, а также немецкие синти и рома, осуществляются в соответствии с пунктом 2 статьи 2 Конвенции.
Больше примеров...