Английский - русский
Перевод слова Germany

Перевод germany с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Германии (примеров 15340)
Its first task was to provide further training for foreign German teachers in Germany. Первоначально он должен был обучать иностранных учителей немецкого языка в Германии.
The expert from Germany expressed the view that the proposal to amend paragraph 6.10.1 would result in a decrease of safety. Эксперт из Германии высказал мнение, что предложение о внесении поправок в пункт 6.10.1 приведет к снижению уровня безопасности.
Protection of national minorities and other ethnic groups traditionally resident in Germany З. Защита национальных меньшинств и других этнических групп, традиционно проживающих в Германии
Another case involved the provision of "general support" to a German family that was given assistance in Germany largely after the liberation of Kuwait. Другой случай касался оказания "общей помощи" немецкой семье в Германии после освобождения Кувейта.
The counterparts to the deficit of the United States have been the external surpluses in China, Germany, Japan and some oil-exporting economies, which have narrowed. Дефицит в Соединенных Штатах сопровождался внешними излишками в Германии, Китае, Японии и некоторых странах-экспортерах нефти, которые уменьшились.
Больше примеров...
Германия (примеров 10640)
What other Germany would it be? А какая еще это может быть Германия?
Mr. SCHMIDT-JORTZIG (Germany) said that the Conference offered a real opportunity for the world community to take a major step forward. Г-н ШМИДТ-ИОРЦИГ (Германия) говорит, что Конференция дает реальную возможность мировому сообществу сделать важный шаг вперед.
5-7 March 2007, Bonn, Germany 5-7 марта 2007 года, Бонн, Германия
5-7 March 2007, Bonn, Germany 5-7 марта 2007 года, Бонн, Германия
Therefore, Germany would like to urge all delegations to show the necessary flexibility and to display constructiveness to achieve and quickly adopt the necessary decision. И поэтому Германия хотела бы настоятельно призвать все делегации проявить необходимую гибкость и продемонстрировать конструктивный настрой, дабы достичь необходимого решения и быстро принять его.
Больше примеров...
Германию (примеров 1808)
Tomorrow I've got a barge going to Germany. Завтра днём отходит баржа в Германию.
The Special Rapporteur would like to emphasize how valuable his visit to Germany, outlined here, was. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть полезный характер его поездки в Германию, основные аспекты которой он представил в настоящем докладе.
When Holland beat Germany in the semi-finals of the 1988 European Championship, it was as though justice finally had been done. Когда Голландия обыграла Германию в полуфинале чемпионата Европы 1988 года, это выглядело, как будто наконец-то восторжествовало правосудие.
In 1925 Boca made its first trip to Europe to play at Spain, Germany and France. В 1925 году «Бока Хуниорс» впервые отправился в Европу, в частности в Испанию, Германию и Францию.
because Europe is freed up and everything... people move within Germany... потому что Европа освобождена и все такое... народ едет в Германию...
Больше примеров...
Германией (примеров 1530)
In his first speech, Quisling committed the government to closer ties with Germany. В своей первой речи Квислинг призвал правительство крепить связи с Германией.
That place called Germany, its beautiful cities. Эту страну назвали Германией, здесь прекрасные города.
It could surely not be said that the Molotov-Ribbentrop pact had not terminated on the outbreak of war between Germany and the Soviet Union in 1941. Несомненно, нельзя утверждать, что пакт Молотова - Риббентропа не прекратил действовать после начала войны между Германией и Советским Союзом в 1941 году.
Last but not least, there are longer-term structural reforms, such as labor-market reforms that increase flexibility without leading to large-scale lay-offs (a model rather successfully implemented by Germany). И последнее, но не менее важное: существуют более долгосрочные реформы, такие как реформы рынка труда, которые увеличивают гибкость, при этом не приводя к крупномасштабным увольнениям (модель, довольно успешно реализуемая Германией).
The Madrid Protocol of 1885 is an agreement between Great Britain, Germany and Spain to recognise the sovereignty of Spain over the Sulu Archipelago as well as the limit of Spanish influence in the region. Мадридский протокол 1885 года - соглашение между Великобританией, Германией и Испанией о признании суверенитета Испании над архипелагом Сулу, предполагающее ограничить влияние Испании в этом регионе.
Больше примеров...
Фрг (примеров 173)
He studied Law at the University of Marburg in Germany and economics at the London School of Economics. Он изучал право в Марбургском университете в ФРГ и экономику в Лондонской школе экономики.
Prisons have been visited by diplomatic representatives of the embassies of Germany, the United States, Jordan, Korea, China, Russia, Belarus, Azerbaijan and other countries and by groups of deputies to the European Parliament. Учреждения исполнения наказаний, посещаются дипломатическими представителями посольств ФРГ, США, Иордании, Кореи, Китая, России, Белоруссии, Азербаджана и других стран, группами депутатов Европейского парламента и т.д.
ICSD/IAS is an international non-governmental interdisciplinary organization, registered in Paris (France), Munich Germany) and in 2001 in Innsbruck (Austria). Международный Совет по научному развитию вместе с Международной Академией наук является международной неправительственной междисциплинарной организацией, зарегистрированной в Париже (Франция) и Мюнхене (ФРГ), а в 2001 г. - в Инсбруке (Австрия).
The company was registered in West Germany as Auto Union GmbH in 1949, first as a spare-part provider, but soon to take up production of the RT 125 motorcycle and a new delivery van, called a Schnellaster F800. Через некоторое время, в 1949 году, компания зарегистрировалась в ФРГ, сначала в качестве поставщика запасных частей, но вскоре занялась производством мотоцикла RT125 и недавно разработанных фургонов Schnellaster F800.
Own goals scored for opponents Anton Ondruš (scored for Netherlands in 1976) Own goals scored for opponents Glen Johnson (scored for Sweden in 2012) Successor team of West Germany (1960-1988). Чехия и Словакия 1996- Автогол(ы) Чехословакии Антон Ондруш (записан на Нидерландов на 1976) Автогол(ы) Англии Глен Джонсон (записан на Швецию на 2012) ФРГ (1960-1988).
Больше примеров...
Немцы (примеров 69)
When Germany began a forced labor draft (Service du travail obligatoire, STO) in France at the beginning of 1943, thousands of young men fled and joined the Maquis. Когда немцы начали реализовывать свой проект принудительной депортации французов на работы в Германию в начале 1943 года, тысячи молодых людей бежали и присоединились к маки.
Germany found that their submarines, or U-boats, while of limited effectiveness against surface warships on their guard, were greatly effective against merchant ships, and could easily patrol the Atlantic even when Allied ships dominated the surface. Немцы обнаружили, что их подводные лодки, хотя и малоэффективны против надводных боевых кораблей, хорошо справляются с торговыми кораблями и могут легко патрулировать Атлантику даже при господстве британских сил на поверхности моря.
Now, if someone's from France, they're French, and if someone's from Germany, they're German, but what's the right word for someone who's from the USA? Теперь, если кто-то из Франции - это французы, если кто-то из Германии - это немцы, но какое правильное имя для того, кто из США?
The Germans fortified the island and, in the words of Robert Ensor and as Alexandra had predicted, it "became the keystone of Germany's maritime position for offence as well as for defence". Немцы укрепились на Гельголанде, и, по словам писателя Роберта Энсора, предсказанных Александрой, остров «стал краеугольным камнем в преступных действиях и обороне Германии на море».
The Germans said they would free anybody who chose to work in Germany. Немцы сказали, что освободятлюбого, кто согласится у них работать.
Больше примеров...
Немецком (примеров 92)
Furthermore, in 1934, former national team hero Asbjrn Halvorsen returned home after 12 years in Germany. В 1934 году в Норвегию вернулся Асбьерн Хальворсен, проведший двенадцать лет в немецком футболе.
Students and teachers mostly use textbooks and other didactic materials in German either from Austria or from Germany. Учащиеся и учителя используют, главным образом, учебники и другие учебные материалы на немецком языке, поступившие из Австрии или Германии.
In contrast to the Certificate Special, which is only released in Germany, the Forex Special edition is published in English as well as German. В отличие от Certificate Special, который выпускается только в Германии, Forex Special публикуется и на английском, и на немецком языках.
The Vice-Chairperson of the Advisory Board on Water and Sanitation and the United Nations Association of Germany launched a German-language website on the Year (). Заместитель Председателя Консультативного совета Генерального секретаря по водным ресурсам и санитарии и Германская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций создали веб-сайт, посвященный Международному году санитарии, на немецком языке ().
He practiced on Germany's first artificial ice rink, named "Unsöldsche Kunsteisbahn", which opened in 1892 and competed for Munich EV and Germany. Он тренировался на первом немецком катке с искусственным льдом «Unsöldsche Kunsteisbahn», который был открыт в 1892 году.
Больше примеров...
Германского (примеров 78)
In the direction of Germany, the Betuweline is an important railway project, on which the Dutch Government already has decided. Что касается германского направления, то к числу важных железнодорожных проектов относятся: линия Бетуве, в отношении которой правительством Нидерландов уже приняты соответствующие решения.
Germany implemented a project on regional resource governance in West Africa through the German Agency for International Cooperation on behalf of the Federal Ministry of Economic Cooperation and Development. На счету Германии реализация проекта по мобилизации региональных ресурсов в Западной Африке силами Германского агентства международного сотрудничества, действующего от имени федерального министерства экономического сотрудничества и развития.
In addition, IAWRT receives some funding from the Norwegian development organizations NORAD and Focus and special conference support from Friedrich Ebert Stiftung of Germany and Worldview. Кроме того, Ассоциация получает определенную часть финансовых средств от норвежских организаций развития «НОРАД» и «Фокус», а также получает специальную конференционную поддержку со стороны германского Фонда Фридриха Эберта и организации «Уорлдвью».
As the result of a mass exodus to Germany (at the initiative and with the assistance of the German Government) the number of Germans declined from 957,518 to 353,441 (a loss of 63.1 per cent). Численность немцев в результате массового выезда в Германию (по инициативе и при помощи германского правительства) уменьшилась с 957518 чел. до 353441 чел. (убыль составила 63,1%).
The governments of West Germany and the reunited Germany denied Edda Göring the pension normally given to the children of government ministers of the old German Reich. Правительство Западной Германии, а затем и Германии объединённой отказало Эдде в дополнительной пенсии, причитавшейся детям министров правительства старого Германского рейха.
Больше примеров...
Germany (примеров 54)
The original German releases are under various subsidiaries of Universal Music Group, such as Polydor Records Germany. Первоначально немецкие релизы выпускались различными филиалами Universal Music Group, такими, как Polydor Records Germany.
The Ford Rheinland is an automobile that was built by Ford Germany that was in production from 1933 to 1936. Форд Райнланд (англ. Ford Rheinland) - автомобиль, выпускавшийся компанией Ford of Germany в период с 1933 по 1936 годы.
Patrick Kolla is German living in Bochum (Germany). Патрик Колла (Patrick Kolla) - немец, живущий в Бохуме, Германия (Bochum, Germany).
After an unsuccessful attempt by The Beatles to block it, the 26-song Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962 was released by Lingasong. После безуспешных попыток The Beatles блокировать издание записей, альбом Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962, включающий 26 песен, был издан Lingasong.
The album entered the German album charts and was voted 'album of the month' in metal magazines such as Rock Hard (Germany), Legacy (Germany), and Terrorizer (UK). Альбом даже попал в немецкие чарты, а также был назван альбомом месяца, различными популярными журналами, такими как: Rock Hard (Germany), Legacy (Germany), и Terrorizer (UK).
Больше примеров...
Гдр (примеров 108)
FRELIMO, now the governing party, turned to the communist governments of the Soviet Union and East Germany for help. ФРЕЛИМО, ставший новой правящей партией, обратился к СССР и ГДР за экономической помощью.
Sonnabend is generally used in northern and eastern Germany, and was also the official name for Saturday in East Germany. Наименование Sonnabend используется в северной и восточной Германии, и даже являлось официальным названием субботы в ГДР.
A classic example is Germany; unified from many smaller entities, then divided into multiple zones of occupation at the end of World War II, then divided into West Germany and East Germany, then reunified. Классическим примером служит Германия, которая возникла после объединения множества небольших субъектов, затем была поделена на несколько оккупационных зон после окончания Второй мировой войны, затем разделилась на Западную и Восточную Германию (ГДР) и впоследствии снова объединилась.
If they had grand juries in East Germany and East Germany still existed, then that's where we'd be right now. Если бы ещё существовала ГДР, и там были бы коллегии, всё было бы точно так же.
In October 2009, Honecker celebrated the 60th anniversary of the founding of the GDR with former Chilean exiles who had sought asylum in East Germany. В октябре 2009 года принимала участие в праздновании 60-й годовщины основания ГДР с чилийскими эмигрантами, получившими в своё время политическое убежище там.
Больше примеров...
Немецкой (примеров 147)
And the Europeanization of Germany's politics filled - and still fills - the civilization gap embodied in German statehood. Европеизация немецкой политики заполняла и по-прежнему заполняет разрыв в цивилизации, воплощенный в немецкой государственности.
Germany's time, 39.5 seconds, equaled their own world record. Результат немецкой четвёрки (39,5) стал повторением мирового рекорда.
In 1901, Schmiechen, returning into Germany, settled in Berlin and joined the German section of the Theosophical Society. В 1901 году Шмихен, вернувшись в Германию, обосновался в Берлине и присоединился к немецкой секции Теософского общества.
2007 year - the production of Germany company "Küberit" is begun to distribute - metal decorating profiles and trims for different floor coverings. 2007 г. - начинаем распространять продукцию немецкой фирмы «Küberit» - металлические окантовочные профили и порожки для различных напольных покрытий.
Germany, with its history of a strong deutsche mark and very competitive costs, likes the strong euro more than, say, its partners, France and Italy, which have histories of weak domestic currencies and non-competitive export costs. Германии, знавшей времена сильной немецкой марки и очень конкурентоспособных цен, сильный евро нравится больше, чем, скажем, её партнёрам: Франции и Италии, которые пережили периоды слабой внутренней валюты и неконкурентоспособных экспортных цен.
Больше примеров...
Немецких (примеров 175)
Germany, for example, has invested approximately $760 million into the Azerbaijani economy, and approximately 177 German companies operate within Azerbaijan. В экономику Азербайджана, Германия инвестировала около 760 миллионов долларов и около 177 немецких компаний действуют в Азербайджане.
Germany needs both China's markets and the funds that its government can deploy to purchase German and European bonds. Германии нужны и китайские рынки, и средства, которые может использовать правительство Китая для приобретения немецких облигаций и облигаций ЕС.
Also, the presenter reported that there are some obstacles in the export market of Germany, such as ignorance of Moldovan agricultural products and export potential of Moldovan high competition with other EU countries which are partners in trade relations with Germany. Он рекомендовал молдавским производителям активнее участвовать в международных выставках и ярмарках и организовывать презента ции молдавской продукции, в частности для немецких импортеров.
The most flagrant absence of leadership on display today, in the name of following the apparent majority view of the people, is that of Chancellor Gerhard Schröder in Germany. Явное отсутствие политической воли демонстрирует сегодня канцлер Германии Герхард Шредер под предлогом согласования своей политики с мнением подавляющего большинства немецких избирателей.
By 1947,126,472 Danzigers of German ethnicity were expelled to Germany from Gdańsk, and 101,873 Poles from Central Poland and 26,629 from Soviet-annexed Eastern Poland took their place. В 1945 году 126472 немецких граждан Данцига были изгнаны, а на их место прибыли 101873 поляка из центральной Польши и 26629 переселенцев из восточных польских территорий, которые после войны вошли в состав СССР.
Больше примеров...
Германской (примеров 110)
Following reunification, the Act on Cooperatives of the Federal Republic of Germany also applied to the cooperatives located in the former German Democratic Republic. После объединения закон о кооперативах Федеративной Республики Германии стал распространяться также на кооперативы, расположенные в бывшей Германской Демократической Республике.
In August 2008 Qatari Diar Real Estate Investment created a joint venture with Deutsche Bahn International of Germany, Qatar Railway Development Company to plan a railway network in Qatar. В августе 2008 года фонд Qatari Diar Real Estate Investment создал совместное предприятие с германской компанией Deutsche Bahn International - Qatar Railway Development Company.
At that time, the French army was licking its wounds from the defeat at Sedan and the creation of Bismarck's imperial Germany. В то время французская армия зализывала раны после поражения у Седана и основания германской империи Бисмарка.
For considerable contribution to development of Latvian and German economic relations, the Dilers was awarded with the prize Prize of Germany Economics in Latvia ( Preis der Deutschen Wirtschaft in Lettland») in 2008. За значительный вклад в развитие Латвийско-Германских экономических связей, Dīlers в 2008 году был награжден призом Vācijas Tautsaimniecības Balva Latvijā ( Приз Германской экономики в Латвии»).
Her delegation was confident that parallel representation of divided nations in the United Nations could lead to their peaceful unification, as had been the case with the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic. Делегация ее страны убеждена в том, что параллельное участие обеих стран в работе Организации Объединенных Наций может привести к их мирному объединению, как это было в случае Федеративной Республики Германии и Германской Демократической Республики. Поэтому она полностью поддерживает включение предлагаемого пункта в повестку дня.
Больше примеров...
Немецкого (примеров 126)
The network was founded as a cooperative network by Germany's ZDF, Austria's ORF and Switzerland's SRG SSR (formerly SRG SSR idée suisse). Канал был основан как совместный телеканал немецкого ZDF, австрийского ORF и швейцарского SRG SSR.
Its first task was to provide further training for foreign German teachers in Germany. Первоначально он должен был обучать иностранных учителей немецкого языка в Германии.
The State (German: Der Staat) is a book by German sociologist Franz Oppenheimer first published in Germany in 1908. «Государство» (нем. Der Staat) - книга немецкого социолога Франца Оппенгеймера, впервые опубликованная в Германии в 1908 году.
The main instrument - reflecting telescope produced in Germany, with diameter of mirror of 2 meters and which was turned over for operation in 1966 and which is the first big telescope of the South Caucasus. Основной инструмент - рефлектор немецкого производства с диаметром зеркала 2 метра, введенный в эксплуатацию в 1966 году и являющийся первым крупным телескопом в Закавказье.
The HIPO Corps (Danish: HIPO-korpset) was a Danish auxiliary police corps, established by the German Gestapo on 19 September 1944, when the Danish civil police force was disbanded and most of its officers were arrested and deported to concentration camps in Germany. HIPO-korpset, сокращение от немецкого Hilfspolizei) - датский корпус вспомогательной полиции, образованный гестапо в 1944 после роспуска датской полиции и ареста всех её членов, не подчинявшихся приказам Третьего рейха.
Больше примеров...
Немецкие (примеров 79)
And I was just looking out at the fields of Germany. Я сидел и смотрел на мимо бегущие немецкие поля.
It's from Germany, I believe. По-моему, они немецкие.
Because the political stability of the island affected the German holdings there directly, German authorities recommended that Germany should take over administration of the island, which they did. Поскольку политическая стабильность острова напрямую затрагивала интересы германских предпринимателей, немецкие власти рекомендовали правительству Германии взять на себя управление островом.
In 1911, a subcommittee of the Committee of Imperial Defence on cable communications concluded that in the event of war with Germany, German-owned submarine cables should be destroyed. В 1911 году отдел Комитета обороны Империи по коммуникациям заключил, что в случае войны с Германией немецкие подводные пути сообщения должны быть уничтожены.
In 1992, Germany contributed a total of DM 1,189,502 for humanitarian assistance to the Sudan, of which DM 1,185,000 was spent for projects mainly in the medical field and DM 4,502 for the transportation of wheelchairs and crutches. В 1992 году Германия предоставила в общей сложности 1189502 немецкие марки на гуманитарную помощь Судану, из которых 1185000 немецких марок были израсходованы на проекты главным образом в медицинской сфере, а 4502 немецкие марки - на доставку инвалидных колясок и костылей.
Больше примеров...