Английский - русский
Перевод слова Germany

Перевод germany с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Германии (примеров 15340)
There are three main types of educational institutions in Germany focusing on the study of peace, as follows: В Германии изучением проблематики мира занимаются три категории образовательных учреждений:
Should Germany spurn the first part of this formula, the European project would suffer serious damage - and so will German national interests. Стоит Германии изменить первую часть этой формулы - и европейскому проекту будет нанесен серьезный урон - это относится также к национальным интересам Германии.
To address its acute skills shortage, Germany is introducing a new law to ease the recognition of foreign qualifications. В Германии острая нехватка специалистов вызвала необходимость принятия нового закона об ослаблении требований к признанию профессиональной квалификации иностранных граждан.
Another case involved the provision of "general support" to a German family that was given assistance in Germany largely after the liberation of Kuwait. Другой случай касался оказания "общей помощи" немецкой семье в Германии после освобождения Кувейта.
Thus, the approved affiliate of the guarantor in Germany will act as guarantor vis-à-vis the German Customs authorities. Таким образом, в качестве гаранта по отношению к таможенным органам Германии будет действовать признанный участник от гаранта в Германии.
Больше примеров...
Германия (примеров 10640)
Germany submitted a formal statement in writing on this matter to the Executive Secretary of ECE on 21 February 2000. З. 21 февраля 2000 года Германия представила официальное заявление по этому вопросу Исполнительному секретарю ЕЭК.
The tone and approach of the representative of Germany towards the Federal Republic of Yugoslavia are equally unacceptable, although Germany may have gotten used to employing such a tone in addressing some other countries and former Yugoslav republics. В равной степени неприемлемыми являются тон и подход представителя Германии в том, что касается Союзной Республики Югославии, хотя Германия, возможно, и привыкла говорить в таком тоне с рядом других стран и бывшими югославскими республиками.
Bucuresti Jozefvaros (Romania) - Maschen (Germany) Бухарест-Жозефварош (Румыния) - Машен (Германия)
(Germany, Austria, Spain) (Германия, Австрия, Испания)
Moscow (Russian F.) - Berlin (Germany) Москва (Российская Федерация) - Берлин (Германия)
Больше примеров...
Германию (примеров 1808)
Play media The British imposed strict export controls on Icelandic goods, preventing profitable shipments to Germany, as part of its naval blockade. Британские силы ввели строгие меры по контролю за экспортом исландских товаров, предотвращая выгодные поставки в Германию, в рамках своей военно-морской блокады.
Although many member states will balk at agreeing to a solution that changes the EU's internal balance of power, some concessions would be necessary to bring Germany on board. Хотя многие государства-члены откажутся согласиться на решение, которое меняет внутреннее равновесие сил в ЕС, некоторые уступки будут необходимы для того, чтобы взять Германию на борт.
It also filled a geopolitical vacuum at the heart of the continent, placing a check on Germany and Russia. Она также заполняла геополитический вакуум в сердце континента, сдерживая Германию и Россию.
The study visit to Germany in 2011 included briefings by representatives of the Federal Foreign Office and non-governmental organizations. Во время ознакомительной поездки в Германию в 2011 году стипендиаты заслушали краткие информационные сообщения представителей федерального министерства иностранных дел и неправительственных организаций.
In response, Charles invaded Germany at the head of a mixed Dutch-Spanish army, hoping to restore the Imperial authority. В ответ Карл вторгся в Германию во главе смешанной голландско-испанской армии, рассчитывая вернуть императорский авторитет.
Больше примеров...
Германией (примеров 1530)
Her delegation could not approve the proposal put forward by Austria and Germany without violating that agreement. Делегация страны оратора не может принять предложение, выдвинутое Австрией и Германией, не нарушив этого согласия.
The latter is not signed by Estonia, Latvia, Lithuania, and Belarus. Not ratified by Germany and Poland. Последний документ не подписан Беларусью, Латвией, Литвой и Эстонией и не ратифицирован Германией и Польшей.
Prepared by the Netherlands and Germany as co-leaders of the Task Force on Water and Climate Подготовлено Нидерландами и Германией в качестве соруководителей Целевой группы по проблемам воды и климата
As regards Europe's inland waterways' container traffic, Danube countries such as Croatia, Hungary and Slovakia experienced steeper declines in 2009 as compared with Rhine countries (France, Germany, and the Netherlands). Что касается контейнерных перевозок внутренним водным транспортом в Европе, то в придунайских странах, таких, как Венгрия, Словакия и Хорватия, падение объемов в 2009 году оказалось более резким по сравнению со странами, через которые протекает Рейн (Германией, Нидерландами и Францией).
But, in the course of preparations, profound attitudinal differences have surfaced, particularly between the US and Germany. Но в ходе подготовительной работы всплыли глубокие противоречия в подходе к решению проблемы, в особенности между США и Германией.
Больше примеров...
Фрг (примеров 173)
The Partner is the Society of friends of Dr. F.J. Haass (Bad Münstereifel, Germany). Партнёром фонда является общество друзей доктора Ф. П. Гааза (город Бад-Мюнстерайфель, ФРГ).
The former CIA employee Edward Snowden expresses willingness to go to Germany as soon as a legal possibility arises for him to do that, and to meet with representatives of German authorities, reports RIA Novosti. Экс-сотрудник ЦРУ Эдвард Сноуден выражает готовность приехать в Германию, как только у него появится для этого юридическая возможность, и встретиться с представителями властей ФРГ, передает РИА Новости.
NATO BASE, WEST GERMANY База НАТО (ФРГ)
In 1995, the German weekly magazine Focus published a national survey according to which Tübingen had the highest quality of life of all cities in Germany. Согласно данным исследования, проведённого в 1995 году германским журналом «Focus», Тюбинген занимает первое место по уровню жизни среди всех городов ФРГ.
After wins against The Netherlands and Sweden, drawn against West Germany and defeat versus Spain SFR Yugoslavia finished second in B group, eight in total ranking in FIRA competition. После побед над Нидерландами и Швецией, ничьи с ФРГ и поражения от испанцев югославы заняли второе место в группе В европейского кубка и восьмое место в общей европейской классификации.
Больше примеров...
Немцы (примеров 69)
Germany's about to sign a peace treaty. Немцы готовы подписать мирный договор.
Although the Germans brought back with them numerous skulls for further study, none of their reports indicates that any Tibetans accompanied them to Germany. Хотя немцы привезли с собой множество черепов для дальнейшего изучения, ни в одном из отчетов экспедиции нет никаких упоминаний о сопровождавших ее в Германию тибетцах.
Since he was a native German speaker, Perel was able to convince his captors that he was a Volksdeutscher (an ethnic German living outside Germany), and was subsequently accepted into his captors' unit as a Russian-German interpreter. Поскольку он был рождён в Германии и говорил на немецком в совершенстве, Соломон смог убедить немцев, что он был фольксдойче (этнические немцы, проживающие за пределами Германии), и был принят в воинскую часть в качестве русско-немецкого переводчика.
The Germans in Central and Eastern Europe fled and were expelled, parts of Germany itself were devastated, and the country was divided, firstly into Russian, French, American, and British zones and then into West Germany and East Germany. Немцы были высланы из Восточной Европы (всего выселению подверглось порядка 16,5 млн человек немецкого населения), части самой Германии были опустошены и страна была разделена на советскую, французскую, американскую и британскую зоны, a затем - на Западную и Восточную Германию.
Köln's Müngersdorfer Stadion witnessed Rüdiger Abramczik's Germany debut when the side of Helmut Schön beat Northern Ireland (5-0) on 27 April 1977. Стадион «Рейн Энерги» засвидетельствовал дебют Абрамчика в сборной 27 апреля 1977 года, когда немцы под руководством Хельмута Шёна обыграли сборную Северной Ирландии со счётом 5:0.
Больше примеров...
Немецком (примеров 92)
The double album features a live performance recorded at Germany's Summer Breeze Open Air festival, on 17 August 2006. Двойной альбом содержит концертное выступление, записанное на немецком фестивале Summer Breeze Open Air 17 августа 2006 года.
Based on its knowledge and experience in the German tourist market, Travel Marketing & Public Relations is in a position to provide powerful marketing tools to the hotels wishing to enhance and extend their contacts in Germany. Пользуясь своими познаниями и опытом на немецком рынке туристических услуг, компания Travel Marketing & Public Relations предоставляет большой спектр маркетинговых мероприятий отелям, желающим наладить контакты и расширять свою деятельность в Германии.
The representative of Germany asked that the term "inspection commission" (corresponding to present practice in the Rhine basin) should be kept in German rather than "inspection body". Представитель Германии попросил сохранить в тексте на немецком языке термин "комиссия по освидетельствованию" (что соответствует нынешней практике стран бассейна Рейна), а не термин "орган по освидетельствованию".
That means I was born in 1964 in a small town in Germany. Это значит, что я родился в 1964 году в немецком городке.
To that end, she contacted Nikola Pilić and in September 1999 the 12-year-old moved to the Pilić tennis academy in Oberschleißheim, Germany, spending four years there. Для этого она связалась с Николой Пиличем, и в сентябре 1999 года 12-летний Джокович переехал в теннисную академию Пилича в немецком Обершлайсхайме, где провел четыре года.
Больше примеров...
Германского (примеров 78)
Germany will also continue its assistance throughout 2007 through the German Agency for Technical Cooperation. Кроме того, в 2007 году продолжится помощь со стороны Германии по линии Германского агентства по техническому сотрудничеству.
Only the capitulation of the German Wehrmacht on 8 May 1945 enabled the return to a constitutional order based on the respect of human rights in the area of application of the Basic Law for the Federal Republic of Germany. Лишь после капитуляции германского вермахта 8 мая 1945 года стало возможным возвращение к конституционному порядку, основанному на уважении прав человека в сфере применения Основного закона на территории Федеративной Республики Германии.
Germany stated regarding education, that the performance gap between migrant and native students was not only related to migrant status but that socio-economic status, educational level of parents and language spoken at home and with peers partly account for educational achievement. Касаясь образования, Германия заявила, что разница в успеваемости учащихся-мигрантов и учащихся германского происхождения связана не только с мигрантским статусом: успехи в образовании частично зависят и от социально-экономического статуса, уровня образованности родителей и языка, на котором они говорят дома и со сверстниками.
Members of these groups wore uniforms made in Germany and were armed with the most sophisticated automatic weapons, also made in Germany. Члены этих групп были одеты в форму, сделанную в Германии, и вооружены новейшим автоматическим оружием также германского производства.
In 1890 the Verein established a research program to examine "the Polish question" or Ostflucht: the influx of Polish farm workers into eastern Germany as local labourers migrated to Germany's rapidly industrialising cities. В 1890 году по инициативе Союза социальной политики стартовала программа по изучению так называемого «польского вопроса», Остфлюхта: польские фермеры из восточной части страны массово мигрировали в стремительно развивающиеся города германского запада.
Больше примеров...
Germany (примеров 54)
Vodafone Germany even included the song in one of its commercials. Компания Vodafone Germany использовала песню в одной из своих реклам.
Baines won the annual model search hosted by Girlfriend Magazine in 2010 when she was 16, and has since been named one of Australia's new top models and one of the top forty international models of the Autumn/Winter 13/14 season by Vogue Germany. В 2010 году в возрасте 16 лет Бейнс выиграла конкурс красоты, проводимый журналом Girlfriend Magazineruen и была названа журналом Vogue Germany одной из сорока лидирующих моделей сезона Осени/Зимы 13/14.
From 2009 to 2011 she hosted MTV Home on MTV Germany, and since 2011 has hosted various music programmes on VIVA Germany. С 2009 по 2011 года вела MTV Home на MTV Germany, и с 2011 года ведет различные музыкальные программы на VIVA Germany.
The book Germany Must Perish! by Theodore N. Kaufman was published in the United States. «Германия должна погибнуть!» (англ. Germany Must Perish!) - книга Теодора Кауфмана, вышедшая в США в 1941 году.
Archdeaconry of Germany and Northern Europe, consisting of: Denmark, Estonia, Finland, Germany, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway, and Sweden. Архидиаконство Германии и Северной Европы (the Archdeaconry of Germany and Northern Europe) объединяет: Данию, Эстонию, Финляндию, Германию, Исландию, Латвию, Литву, Норвегию и Швецию.
Больше примеров...
Гдр (примеров 108)
September 10 - The Hungarian government opens the country's western borders to refugees from East Germany. 10 сентября - правительство Венгрии открыло западную границу для беглецов из ГДР.
Czechoslovakia, Poland and East Germany have mobilized their forces. Чехословакия, Польша и ГДР уже мобилизовали войска.
A good example of a "typical" planetarium projector of the 1960s was the Universal Projection Planetarium type 23/6, made by VEB Carl Zeiss Jena in what was then East Germany. Хорошим примером «типичного» планетария 1960-х является Универсальный планетарий тип 23/6, произведённый народным предприятием Carl Zeiss Jena в ГДР.
In 1969, he was allowed to travel to East Germany as a translator for the Rustaveli Theatre for the first time since 22 years. В 1969 году он впервые за 22 года побывал в ГДР поехав в качестве переводчика с Грузинским государственным академическим театром имени Шота Руставели.
Morgenstern was coached by Jutta Müller in Chemnitz and represented the SC Karl-Marx-Stadt club and East Germany (GDR). Моргенштерн тренировалась у знаменитой Ютты Мюллер в Хемнице и представляла клуб «СК Карл-Маркс-Штадт» и ГДР.
Больше примеров...
Немецкой (примеров 147)
It had a stabilization effect, brought inflation down and interest rates to levels consistent with Germany, as the currency was pegged to it. Оно оказало стабилизационный эффект, позволив снизить инфляцию и процентные ставки до уровней, соразмерных с Германией, поскольку национальная валюта была привязана к немецкой марке.
The only new factor that could bring about a structural change in German politics is the rise of the new Alternative for Germany (AfD). Единственным новым фактором, который может привести к структурным изменениям в немецкой политике, является рост новой партии «Альтернатива для Германии» (АдГ).
The Expert Meeting was organized by the German Association for Public and Private Welfare and hosted by Germany as a European initiative to the regional follow-up to the World Summit for Social Development in Copenhagen. Это совещание экспертов было организовано Немецкой ассоциацией по обеспечению общественного и индивидуального благосостояния и проводилось Германией в качестве европейской инициативы в рамках последующих мероприятий по итогам Копенгагенской всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Club-Mate (German pronunciation:) is a caffeinated carbonated mate-extract beverage made by the Loscher Brewery (Brauerei Loscher) near Münchsteinach, Germany, which originated in 1924. Club-Mate (МФА:) - безалкогольный газированный напиток на основе экстракта падуба парагвайского, производимый с 1924 года немецкой компанией Loscher Brewery (Brauerei Loscher, букв.
Germany had its turn at the head when hard money was the issue of the day; today it is trailing because the restructuring mode does not accord well with its traditions of pay without work and disciplined followers without courageous leadership. Германия делала игру, когда на повестке дня стояла твердая денежная единица, сегодня она находится в хвосте, поскольку перестроечное настроение не очень соответствует немецкой традиции получать деньги, не работая, и быть дисциплинированным последователем, не имея отважного лидера.
Больше примеров...
Немецких (примеров 175)
In 2007, one of Germany's largest public radio stations, WDR 2, asked its listeners to vote for the 200 best albums of all time. В 2007 году одна из крупнейших немецких радиостанций, WDR 2, попросила своих слушателей составить список двухсот лучших альбомов всех времён, по окончании голосования Wish You Were Here занял позицию Nº 1.
These were used for harassing raids on Germany. Оно использовалось для отражения немецких атак.
The Corps was the headquarters staff of Germany's parachute and air landing forces which, on 20 May 1941, the Germans used for Operation Merkur, the airborne invasion of Crete. 11-й корпус являлся штабом немецких парашютных и воздушных сил, которые 20 мая 1941 года были использованы при проведении операции «Меркурий», воздушно-десантного вторжения на Крит.
Because it pays its contributions on time, Germany is de facto the second highest contributor to the United Nations Protection Force budget after Japan (DM 544 million as of the autumn of 1995), and has and will continue to help finance the International Criminal Tribunal. Финансовый взнос Германии в бюджет ЮНПРОФОР является вторым по размеру после взноса Японии (по состоянию на осень 1995 года он составил 544 млн. немецких марок), и Германия продолжает и будет продолжать участвовать в финансировании Международного уголовного трибунала.
Mr. Hanns-Eberhard Schleyer, Secretary General, Zentralverband des Deutschen Handwerks, Germany Г-н Ганс-Эберхард Шлайер, генеральный секретарь, центральное отделение Организации немецких рабочих, Германия
Больше примеров...
Германской (примеров 110)
The festival was meant to showcase the young German Democratic Republic, formed in the Soviet sector of postwar Germany. Фестиваль был призван показать молодежь германской Демократической Республики, образованной в Советском секторе послевоенной Германии.
Though the main democratic parties agreed after 1990 that continuity and predictability in German foreign policy were essential, it was Germany that opposed a European response to the crisis and insisted on national solutions that would be coordinated by the EU. Хотя основные демократические партии согласились после 1990 года, что преемственность и предсказуемость в германской внешней политике были необходимы, это была Германия, которая выступала против европейской реакции на кризис и настаивала на национальных решениях, которые будут координироваться ЕС.
The history of this Government's treatment of the German diplomatic and consular properties in the United States following the outbreak of war between the United States and Germany may be of interest in connection with this matter. История предоставления данным правительством соответствующего статуса германской дипломатической и консульской собственности в Соединенных Штатах после начала войны между Соединенными Штатами и Германией может представлять интерес в связи с этим вопросом.
For considerable contribution to development of Latvian and German economic relations, the Dilers was awarded with the prize Prize of Germany Economics in Latvia ( Preis der Deutschen Wirtschaft in Lettland») in 2008. За значительный вклад в развитие Латвийско-Германских экономических связей, Dīlers в 2008 году был награжден призом Vācijas Tautsaimniecības Balva Latvijā ( Приз Германской экономики в Латвии»).
Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, on behalf of the German delegation, I wish to congratulate you on your assumption of the presidency and to assure you of our full support. Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени германской делегации я хочу поздравить вас с принятием председательства и заверить вас в нашей полной поддержке.
Больше примеров...
Немецкого (примеров 126)
It is true that Queen Sofia was the sister of the German Kaiser, Wilhelm II, and Constantine himself had been educated in Germany and admired German culture. В частности королева София была родной сестрой немецкого кайзера Вильгельма II, а сам Константин получил образование в Германии и восхищался немецкой культурой.
Two visits to Germany in 1817 and 1820 led to William's taking up the study of German and later on that of contemporary German philosophy, which was almost entirely neglected in British universities. Две поездки в Германию в 1817 и 1820 годах привели к началу изучения им немецкого языка и позже современной (ему) немецкой философии, которую в те времена практически не изучали в британских университетах.
Under its Integration Plan, Germany stressed the importance of learning German from infancy, as a number of migrants had difficulty in speaking it; that slowed down their economic and social integration. В рамках своего Плана по интеграции Германия делает упор на изучение немецкого языка с самого раннего возраста, поскольку большое число мигрантов испытывает трудности со знанием этого языка, что замедляет их экономическую и социальную интеграцию.
For the Bundestag's "Culture in Germany" commission of inquiry, Vogt analysed the contribution made by churches and religious communities to cultural life in Germany. Для исследовательской комиссии «Культура в Германии» немецкого Бундестага Фогт проанализировал значение церкви и религиозных общин в культурной жизни Германии.
Before submitting the results of the German vote, the presenter from Germany Anke Engelke gave a live statement that alluded to the human rights issues in Azerbaijan, saying: Tonight nobody could vote for their own country. Перед объявлением результатов немецкого голосования, глашатай Германии Анке Энгельке дала понять, что Европа следит за проблемами прав человека в Азербайджане: «Сегодня никто не может голосовать за свою страну.
Больше примеров...
Немецкие (примеров 79)
He had however, visited Germany for the Olympic games in 1936, and during that time had attended more than one large public function at which German ministers were present. Он тем не менее, побывал в Германии на Олимпийских играх в 1936 году, а за это время принял участие более чем в одной большой публичной церемонии, в которой присутствовали немецкие министры.
Every year Guides and Scouts from the OSMK and BdP meet each other in camps or training courses either in Germany or Kazakhstan, helping and learning from each other. Ежегодно немецкие и казахские скауты и гиды встречаются в лагерях и на учебных курсах в Германии и Казахстане.
Fourteen years later (during a presidential campaign against the backdrop of World War I), then US President Theodore Roosevelt claimed that Germany's acquiescence to arbitration came from his threat to attack the German ships in Venezuelan waters using Dewey's fleet. Четырнадцать лет спустя (во время президентской кампании на фоне Первой мировой войны), тогдашний президент США Теодор Рузвельт утверждал, что согласие Германии на арбитраж последовало после его угрозы атаковать немецкие корабли в венесуэльских водах силами флота Дьюи (но документальных подтверждений этому нет).
If European countries look inward, however, with Germany pushing its consumers to buy German cars, the French government forcing car companies to keep unproductive factories open, etc., one can expect a decade of stagnation. Но если европейские страны будут «единоличниками» (например, если Германия будет вынуждать своих потребителей приобретать немецкие автомобили, или если французское правительство будет заставлять автомобильные компании не закрывать неэффективные заводы и т.п.), то можно готовиться к десятилетию экономического застоя.
The album entered the German album charts and was voted 'album of the month' in metal magazines such as Rock Hard (Germany), Legacy (Germany), and Terrorizer (UK). Альбом даже попал в немецкие чарты, а также был назван альбомом месяца, различными популярными журналами, такими как: Rock Hard (Germany), Legacy (Germany), и Terrorizer (UK).
Больше примеров...