| Its about nothing less than the future of Germany. | Ведь речь идет о будущем Германии. |
| The British lion will drink his tea... from saucers made in Germany. | Теперь британский лев будет пить чай из блюдец, сделанных в Германии. |
| Shortly after the Wall fell, my husband rented an apartment for us in East Germany, big and cheap. | Вскоре после падения Стены мой муж снял для нас квартиру в Восточной Германии, большую и дешевую. |
| My father grew up in Germany, in munich, before the war. | Мой отец вырос в Германии, в Мюнхене, еще до начала войны. |
| In Germany they've requisitioned cars. | В Германии у людей конфисковали автомобили. |
| I've found out I can divorce Lizzie in Germany, if I become a German citizen. | Я обнаружил, что смогу развестись с Лиззи в Германии, если стану немецким гражданином. |
| I know the one who is in Germany. | Я знаю того, который живет в Германии. |
| He became Minister of Justice in Germany in 1935. | В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии. |
| Father Franc has travelled all the way from Germany to visit us. | Отец Франк проделал весь этот путь из Германии, чтобы посетить нас. |
| All the way from Germany, too. | К тому же прямиком из Германии. |
| So. England vs Germany. Again. | Итак, опять Англия против Германии. |
| But the very first were found here, at Solnhofen, in Southern Germany. | Но первые из них были найдены здесь, в Зольнхофене что в южной Германии. |
| In that remarkable quarry in Germany, another amazing discovery was made. | В том замечательном карьере в Германии, было сделано ещё одно удивительное открытие. |
| I was born on February 18thin Germany, at Baden-Baden. | Я родилась 18 февраля 1987 г. в Баден-Бадене, в Германии. |
| During this time new constitutions were written for the defeated nations of Germany, Italy and Japan. | В те времена были написаны новые конституции для побежденных наций Германии, Италии и Японии. |
| Lucky he didn't do a tour of Germany. | Хорошо еще, он не устроил тур по Германии. |
| I've got a woman online, from Germany, lives in Cologne. | Со мной тут по интернету женщина связалась, из Германии, живёт в Кельне. |
| A Japanese student in Germany brought it back. | Японский студент в Германии вновь ввел это. |
| Paris for love. I did a spell in Germany. | Париж для любви, в Германии я отсидела срок. |
| Today Benjamin and Sreykeo living in Germany and Cambodia. | Сегодня Бенжамин и Срейкау живут в Камбодже и Германии. |
| For example, surrogacy motherhood is prohibited by law in Austria, Germany, Norway, Sweden, France and some states of the USA. | Например, суррогатное материнство запрещено законом в Австрии, Германии, Норвегии, Швеции, Франции, некоторых штатах Америки. |
| This person was born in Berlin; Berlin is in Germany. | Этот человек родился в Берлине, Берлин находится в Германии. |
| I want to start my story in Germany, in 1877, with a mathematician named Georg Cantor. | Мой рассказ начинается в 1877 году в Германии с математика по имени Георг Кантор. |
| After Spain, we went to Jordan, Germany and Ankara again. | После Испании мы переехали в Жордан, в Германии и снова в Анкару. |
| In Germany, foreign bribery was allowed. | В Германии международное взяточничество было разрешено. |