Its circulation was 555,500 copies in 2012 in Germany. |
В 2012 году тираж журнала составил 555500 экземпляров в Германии. |
Until 1913, the party had formal links with the Social Democratic Party of Germany. |
До 1913 г. имела связи с Социал-демократической партией Германии, в которую формально входила. |
It has always been a popular meeting place for industry insiders throughout Germany and Europe. |
Фестиваль всегда был популярным местом встречи для профессионалов киноиндустрии со всей Германии и Европы. |
For example, Germany between 1336 and 1525 witnessed no fewer than sixty instances of militant peasant unrest. |
Например, в Германии между 1336 и 1525 имели место не менее шестидесяти случаев вооруженных крестьянских восстаний. |
In Germany more than 25,000 protesters took to the streets in cities across the country. |
В Германии на улицы вышли более 25 тыс. демонстрантов. |
He was the supervisor and member of environmental projects in Russia, Germany, Spain, France, Britain, Norway and Sweden. |
Был руководителем и участником природоохранных проектов на территории России, Германии, Испании, Франции, Великобритании, Норвегии, Швеции. |
International judges came from Brazil, Burundi, Cape Verde, Germany, Italy, Portugal, Uganda, and the United States. |
Международные судьи были из Бразилии, Бурунди, Кабо-Верде, Германии, Италии, Португалии, Уганды и США. |
In 1969 (East Germany), a Heinrich Hertz memorial medal was cast. |
В 1969 году в Восточной Германии была выпущена памятная медаль в честь Генриха Герца. |
The line was opened in 1854 and is one of the oldest railways in Germany. |
Линия была открыта в 1854 году и является одной из старейших железных дорог в Германии. |
In late 2005 Christina and her band toured through Germany and Switzerland. |
В конце 2005 Кристина Штюрмер с группой устроила турне по Германии и Швейцарии. |
Several American fighter aircraft crashed near Aachen on the cusp of Germany's west border. |
Вскоре несколько истребителей ВВС США потерпели крушение близ западной границы Германии около города Ахена. |
Thereafter it joined the 16th Air Army as part of the Group of Soviet Forces in Germany. |
Со следующего года принял командование 16-й воздушной армией в составе Группы советских войск в Германии. |
Fabian Wagner was born in Munich, Germany. |
Фабиан Вагнер родился в Мюнхене, Германии. |
In July 1945, he was made the commander of French forces in Germany. |
В июле 1945 года был назначен командующим французскими оккупационными силами в Германии. |
After the Soviet offensive was evacuated in Mogilev, then lived in Czechoslovakia, Austria, Germany. |
После наступления советских войск эвакуировался в Могилёв, затем жил в Чехословакии, Австрии, Германии. |
He built the first power station in Germany in 1884 in Munich. |
В 1884 он строит в Мюнхене первую в Германии электростанцию. |
The song was released as the sixth single off the album, and currently is only being sold in Germany. |
Песня была издана на пятом сингле с альбома, который в настоящее время продаётся только в Германии. |
He served in Germany, and that is where he died. |
Служил на территории Германии, там и погиб. |
A total of 17 units have been registered in Germany as of September 2014. |
На сентябрь 2014 года в Германии было зарегистрировано 17 единиц данной модели. |
This treaty was signed in 1990 as the Treaty on the Final Settlement with Respect to Germany. |
Группа была выведена в 1994 году в соответствии с Договором об окончательном урегулировании в отношении Германии. |
In November 1955 the training of foreign pilots started, when specialists from East Germany arrived. |
В ноябре 1955 в Ульяновской ШВЛП стали заниматься подготовкой иностранных экипажей, когда прибыли авиационные специалисты из Восточной Германии. |
On 18 March 2012, Gauck was elected President of Germany with 991 of 1228 votes in the Federal Convention. |
18 марта 2012 года Гаук был избран федеральным президентом Германии, получив 991 из 1232 голосов. |
His public appearances always attract a large student crowd in the auditoriums of Italy, England, Germany, Australia and the USA. |
Его публичные выступления неизменно привлекали к себе многочисленные студенческие аудитории Италии, Англии, Германии, США, Австралии. |
Porzellan Manufaktur Allach was produced in Germany between 1935 and 1945. |
Фабрика художественного фарфора Allach/ Porzellan Manufaktur Allach - существовала в Германии в период между 1935 и 1945 годами. |
In June 1940, Italy entered World War II siding with Germany and Japan. |
В июне 1940 года Италия вступила во Вторую мировую войну на стороне Германии и Японии. |