Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
For example, Germany, Italy and Japan have only 2.5 to 3 working-age adults for each older person. Например, в Германии, Италии и Японии на каждого пожилого человека приходится всего 2,5 - 3 взрослых трудоспособного возраста.
The initiative builds on a similar reform adopted successfully in Germany in 2007. Примером для этой реформы являются аналогичные преобразования, успешно осуществленные в Германии в 2007 году.
It builds capacity for youth-led organizations and operates in Angola, Brazil, Germany, Ghana, Liberia and the United States. Он укрепляет потенциал молодежных организаций и осуществляет деятельность в Анголе, Бразилии, Германии, Гане, Либерии и Соединенных Штатах.
The session was chaired by Roland Sturm of the Federal Statistical Office of Germany (DESTATIS). Данное заседание проходило под председательством Роланда Штурма из Федерального статистического управления Германии (ДЕСТАТИС).
The gap exceeded 20 per cent in a group of countries central Europe: Austria, Czech Republic, Germany, Hungary and Slovakia. Эти различия превышали 20% в группе стран Центральной Европы: Австрии, Чешской Республике, Германии, Венгрии и Словакии.
The international tasks and obligations of Germany, in particular arising from the United Nations Charter, remain unaffected. Международные задачи и обязательства Германии, вытекающие, в частности, из Устава Организации Объединенных Наций, остаются в силе.
The Federal Government supports respect for people of different cultural and religious backgrounds in Germany. Федеральное правительство поддерживает уважение к людям разных культурных и религиозных традиций в Германии.
In Germany, teenagers aged between 14 and 17 years are subject to juvenile criminal law (Recommendation 24). В Германии подростки в возрасте от 14 до 17 лет подпадают под действие ювенальной юстиции (рекомендация 24).
The tasks of child and youth welfare in Germany are in principle exercised by administrative districts as part of local self-government. Задачи по обеспечению благополучия детей и молодежи в Германии выполняют, в принципе, руководящие органы административных районов в рамках местного самоуправления.
In Germany there are estimated to be between 5,000 and 7,000 street children. По оценкам, в Германии имеется от 5000 до 7000 безнадзорных детей.
The Federal Government is committed to maintaining the standard we have reached, and to rectifying the problems we currently face in Germany. Федеральное правительство обязуется поддерживать достигнутый стандарт и устранить проблемы, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время в Германии.
It recommended that Germany monitor the enforcement of laws against racial discrimination in the labour market. Он рекомендовал Германии осуществлять контроль за исполнением законов о борьбе с расовой дискриминацией на рынке труда.
It recommended, inter alia, that Germany refrain from accepting those assurances. Оно рекомендовало Германии, в частности, воздерживаться от принятия таких заверений.
CESCR was concerned about the prohibition by Germany of strikes by public servants. КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с установленным в Германии запретом на забастовки государственных служащих.
It recommended that Germany exclude unaccompanied minors from that procedure. Он рекомендовал Германии освободить несопровождаемых несовершеннолетних лиц от этой процедуры.
UNHCR stated that because of its decentralized authorities, Germany had different mechanisms that identified stateless persons. УВКБ заявило, что вследствие наличия в Германии децентрализованной системы государственного управления в стране существуют различные механизмы, которые определяют статус лиц без гражданства.
CAT expressed concern at the reported reluctance of Germany to exercise jurisdiction over allegations of torture and ill-treatment of persons rendered abroad. КПП выразил обеспокоенность в связи с предполагаемым нежеланием Германии осуществлять юрисдикцию в отношении утверждений о пытках и неправомерном обращении с лицами, выданными за границу.
Joint Submission 1 (JS 1) stated that Germany should include the rights of children in its Constitution. В Совместном представлении 1 (СП 1) было заявлено, что Германии следует включить права детей в свою Конституцию.
CoE-ECRI saluted Germany's commitment to denouncing and combating all forms of manifestations of anti-Semitism. СЕ-ЕКРН высоко оценила приверженность Германии осуждению и борьбе против всех форм проявления антисемитизма.
It recommended that Germany enact legislation to withdraw public financing from those organisations that promote racism, xenophobia and anti-Semitism. СЕ-ЕКРН рекомендовала Германии принять законодательство, предусматривающее лишение государственного финансирования тех организаций, которые поощряют расизм, ксенофобию и антисемитизм.
It urged Germany to address this discrimination by implementing relevant Guidelines from the EU, as well as international human rights standards. СП содержит настоятельный призыв к Германии заняться решением проблемы такой дискриминации путем реализации соответствующих руководящих принципов ЕС, а также международных стандартов в области прав человека.
It recommended that Germany establish specialised police units nationwide; and provide resources for law enforcement officials, prosecutors and judges. Она рекомендовала Германии создать специализированные подразделения полиции по всей стране и выделять соответствующие ресурсы для сотрудников правоохранительных органов, прокуроров и судей.
It urged Germany to implement European Union guidelines and international human rights standards in this regard. В СП 4 содержится настоятельный призыв к Германии применять в этой связи руководящие принципы Европейского союза и международные стандарты в области прав человека.
The latter contains amongst other things information on manifestations of anti-Semitism and on conditions and prevention methods in Germany. В частности, речь шла о представлении информации о проявлениях антисемитизма и условиях и методах превентивных действий в Германии.
These figures for 2004 to 2006 relate to the former territory of West Germany, including all of Berlin. Цифры за 2004 - 2006 годы касаются территории бывшей Западной Германии, включая весь Берлин.