Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The buyer filed suit in Germany for lost profit and the cost of a substitute transaction. Покупатель возбудил иск в Германии на возмещение потерянной выгоды и расходов по заключению другой сделки.
The case arose out of a construction contract providing for ICC arbitration in Germany. Дело возникло в связи с договором о производстве строительных работ, предусматривавшим арбитраж МТП в Германии.
Column C addresses that issue by fixing Germany's contribution at 20 per cent and adjusting the remaining contributions accordingly. В колонке С этот вопрос урегулируется путем фиксации взноса Германии на 20-процентном уровне и соответствующей корректировки остальных взносов.
Germany's federal constitution basically gives the 16 Federal Länder sovereignty in police matters within their own territory. Федеральная конституция Германии фактически предоставляет 16 федеральным землям полную самостоятельность в организации полицейской службы на своей территории.
The core document contains general information on Germany and its people. Основной документ содержит общие сведения о Германии и ее населении.
There is no apartheid or racial segregation in the Federal Republic of Germany; it would also be prohibited in accordance with the Basic Law. В Федеративной Республике Германии нет ни апартеида, ни расовой сегрегации; они запрещены и Основным законом.
There are as yet no statistics for the whole of the Federal Republic of Germany, including all five new Länder. До настоящего времени данные, касающиеся всей территории Федеративной Республики Германии, включая пять новых земель, отсутствуют.
In case of Germany, new outlays for transport infrastructure investment over the 2009-10 period amount to €2 billion. В случае Германии новые капиталовложения в транспортную инфраструктуру на 2009/10 год достигают 2 млрд. евро.
As at 29 August 2008, written replies had been received from Germany, Mauritius, the Russian Federation and Switzerland. По состоянию на 29 августа 2008 года письменные ответы были получены от Германии, Маврикия, Российской Федерации и Швейцарии.
We welcome the offer of Germany to host a global conference on renewable energy and energy efficiency in June 2004. Мы приветствуем предложение Германии стать принимающей стороной глобальной конференции по возобновляемым источникам энергии и энергоэффективности в июне 2004 года.
These operations will continue until April 2009, thanks to additional financing amounting to €210,000 from France and Germany. Эти операции будут продолжаться до апреля 2009 года благодаря дополнительному финансированию в размере 210000 евро со стороны Франции и Германии.
Allow me to reiterate our well-known support for the candidacies of Germany and Japan as new permanent members. Позвольте мне вновь заявить о нашей общеизвестной поддержке кандидатур Германии и Японии в качестве новых постоянных членов.
All major manufacturers of navigation lights in Austria, the Netherlands and Germany which are in international business participated in this working group. В деятельности указанной рабочей группы принимали участие все действующие на мировом рынке крупные производители ходовых огней в Австрии, Нидерландах и Германии.
For vessels operated on rivers, the comment of Germany summarized in footnote 1 may be endorsed. Для судов, эксплуатируемых на речных участках, можно согласиться с замечанием Германии, изложенным в указанной выше сноске.
The revised text of the tables in articles 10 - 12 is reproduced below as a proposal of Germany. Пересмотренный текст таблиц, содержащихся в статьях 1012, воспроизводится ниже в качестве предложения Германии.
He The representative of Germany informed the Working Party on the project carried out within the European Committee for Standardization (CEN). Представитель Германии сообщил Рабочей группе о проекте, реализуемом в рамках Европейского комитета по стандартизации (ЕКС).
The representative of Germany said that his country was studying means of securing ATP documents and plates. Представитель Германии указал, что его страна изучает вопрос о средствах, препятствующих подделке документов и табличек СПС.
The representative of Spain said that an accreditation body like those of Germany and France existed in his country. Представитель Испании отметил, что в его стране, как и в Германии и Франции, существует соответствующий орган аккредитации.
For some tanks used in transport (e.g. tank-wagons), it was prevailing practice in Germany in the past. Для некоторых транспортных цистерн (например, вагонов-цистерн) эта практика в прошлом уже была опробована в Германии.
The Government of Germany also proposes to consider the engulfment in fire referred to in 5.3.2.2.2. Правительство Германии предлагает, кроме того, рассмотреть вопрос о продолжительности пребывания в огне, указанной в пункте 5.3.2.2.2.
The representative of Germany withdrew his proposal which also called in question the basic principles governing the provisions of mixed loading. Представитель Германии снял с рассмотрения свое предложение, которое также ставит под вопрос базовые принципы, лежащие в основе положений по совместной погрузке.
The experts from Germany, Italy, the Netherlands and the United Kingdom raised concerns about the acceptance of such a system. Эксперты от Германии, Италии, Нидерландов и Соединенного Королевства выразили опасения относительно принятия такой системы.
The expert from Germany requested the incorporation of specifications on the operating voltage in order to avoid glare. Эксперт от Германии просил включить в Правила технические требования, касающиеся рабочего напряжения, для недопущения ослепления.
The experts from Germany and the Netherlands expressed their concerns and stated that they could not support the document. Эксперты от Германии и Нидерландов выразили в данной связи свои опасения, отметив, что они не могут одобрить этот документ.
As the majority of the delegations expressed their preference to regulate this subject at national level, the expert from Germany withdrew his document. Поскольку большинство делегаций высказались за урегулирование данного вопроса на национальном уровне, эксперт от Германии снял с обсуждения свой документ.