| And I can serve it better in Germany than in a waiting room. | И в Германии я более полезна, чем в комнате ожидания. |
| Because nobody talks in Germany in the elevator. | Потому что в Германии в лифте нельзя разговаривать. |
| You're in the hospital in Germany. | Вы сейчас в госпитале, в Германии. |
| You know I couldn't wait to get out of Germany when I was a boy. | Ты знаешь, я не мог дождаться отъезда из Германии в юности. |
| We played tennis together in Germany. | Мы играем в теннис, в Германии. |
| Everything that you are now seeing happened in Germany after the heavy bombing in the last war. | Все, что вы сейчас видите, случилось в Германии после массированых бомбежек во время последней войны. |
| She was still a child when you left Germany. | Она была совсем ребенком, когда ты уехал из Германии. |
| All invasion barges are to be returned to their base in Germany. | Все баржи вторжения должны быть возвращены на их базу в Германии. |
| Shooting Knight Rider or touring with his band in Germany. | На съёмках "Рыцаря дорог" или на гастролях в Германии. |
| They met in Germany after the war. | Они встретились в Германии после войны. |
| We'd take the White Star and start in Germany. | Плывём лайнером "Уайт Стар", начнем с Германии. |
| We never went on a roller-coaster here in Germany. | Ни разу не катались на горках в Германии. |
| It's like a tradition in Germany this time of year to look for stuff. | Это такая традиция в Германии в это время года - искать всякие предметы. |
| Are you guys from Germany too? | Так вы тоже из Германии, да? |
| Stirlitz caught himself at thinking in such a way about Germany and Germans. | Штирлиц вдруг поймал себя на том, что так он подумал о Германии, и удивился. |
| His uncle is a friend of Germany, and we were asked not to write to him. | Его дядя - большой друг Германии, и нас просили не писать ему. |
| He used to be the resident in Germany and he is a chief KGB guy. | Раньше он жил в Германии и его начальником был представитель КГБ. |
| We ended up in Germany when I was 16. | Когда мне было 16, мы осели в Германии. |
| Germany, they got this Dextran Sulfate, alright? | В Германии, у них есть декстран сульфат, так? |
| He came over from Germany in 1936 and has been avoiding unpleasantness ever since. | Он приехал из Германии в 36-м и с тех пор избегал неприятностей. |
| Every day in Germany, in every school, they teach the young what their predecessors did. | В Германии ежедневно в любой школе детям рассказывают о том, что совершили их предшественники. |
| The Embassy of Germany no longer requires your services. | Да? Посольство Германии в ваших услугах больше не нуждается. |
| And so is the Bundesbank in Germany. | Так же, как и Бундесбанк в Германии. |
| People like when I was in Germany doing cancer treatment. | К примеру, я был в Германии, проходил курс лечения от рака. |
| In the thirties came the refugees from Germany. | В 30-х годах приехали беженцы из Германии Битте шон! |