Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
We wish to take this opportunity to thank the delegation of Germany for having initiated and coordinated the draft resolution. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить делегацию Германии за выдвижение данного проекта резолюции и координацию работы над ним.
Solomon Islands supports Japan, Germany, India and Brazil's bids for permanent seats within the Council. Соломоновы Острова поддерживают кандидатуры Японии, Германии, Индии и Бразилии, претендующих на постоянные места в Совете.
In Germany, the Oldenburg Model United Nations organized a special conference on rice as a staple food. В Германии Ольденбургская модель Организации Объединенных Наций организовала специальную конференцию на тему «Рис как основной продукт питания».
It was grateful for Germany's support that allowed it to assist FAO member States to work with the Guidelines. ФАО выражает признательность Германии за поддержку, которая дала ей возможность помочь государствам - членам ФАО принять участие в работе над Руководящими принципами.
Of that we are acutely aware, both in Germany and in Europe. Это хорошо известно как в Германии, так и в Европе в целом.
In addition, experts from Slovenia and Germany spoke of the experience gained by the Organization for Security and Cooperation in Europe. Кроме того, эксперты из Словении и Германии рассказали об опыте, накопленном Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
We fully support the legitimate proposals by Brazil, Germany, India and Japan to be considered for permanent membership. Мы полностью поддерживаем законные предложения Бразилии, Германии, Индии и Японии о рассмотрении их кандидатур на постоянное членство.
In Germany, documentaries on microfinance were produced for broadcast on television. В Германии для трансляции по телевидению были подготовлены документальные материалы по вопросам микрофинансирования.
Australia, Germany and the Netherlands have incorporated sport into development cooperation activities. В Австралии, Германии и Нидерландах спорт стал составной частью деятельности в интересах развития.
In that context, we continue to support the aspirations of India, Japan, Germany and Brazil to be permanent members. В этом контексте мы по-прежнему поддерживаем притязания Индии, Японии, Германии и Бразилии на постоянное членство в Совете.
The representative of Germany made a technical presentation entitled "Remote sensing applications for sustainable development and natural hazards by DLR: current activities". Представитель Германии выступил с техническим докладом по теме "Текущая деятельность ДЛР по применению дистанционного зондирования в целях устойчивого развития и в борьбе со стихийными бедствиями".
Let me now come to the second draft resolution, which was initiated by Germany alone. Сейчас я перехожу ко второму проекту резолюции, инициатором которого выступила только делегация Германии.
Finally, we wish to express our great appreciation to the delegation of Germany for submitting the draft resolution. И наконец, мы хотели бы выразить нашу огромную признательность делегации Германии за представление проекта резолюции по данному вопросу.
The supposition made by the Committee that certain cases of torture are not punishable in Germany is erroneous. Предположение Комитета относительно того, что некоторые случаи применения пыток в Германии не подвергаются наказанию, является ошибочным.
The developing of PPI for services in Germany is slowly advancing. Работа по составлению ИЦП услуг в Германии медленно движется вперед.
No clue is being ignored in the continued investigation of this event, including the suspect's connections with elements resident in Germany. При расследовании этого инцидента учитываются любые улики, включая связи подозреваемого с элементами, проживающими в Германии.
Conversely, in Germany, 85 per cent of demand for organic products is met by domestic supply. В Германии, наоборот, за счет внутреннего предложения спрос на продукцию органического земледелия удовлетворяется на 85%.
Australia, Belgium, France, Germany and Sweden have also introduced legislation on socially responsible investment. Законопроекты о социально ответственных инвестициях внесены также в Австралии, Бельгии, Франции, Германии и Швеции.
Experts from Albania, Bulgaria, Estonia, Germany, Italy, Kazakhstan, Latvia, the Netherlands, Switzerland and Ukraine were elected. Были избраны эксперты из Албании, Болгарии, Германии, Италии, Казахстана, Латвии, Нидерландов, Украины, Швейцарии и Эстонии.
The air waybills show that the goods were despatched from Germany on the dates alleged. В авианакладных указано, что товары были отправлены из Германии в указанные даты.
Certain offences can only be prosecuted in Germany if the offence also incurs criminal liability in the country where it was committed. Некоторые правонарушения могут подлежать судебному разбирательству только в Германии, если такое правонарушение влечет также за собой ответственность по законам страны, в которой оно было совершено.
Here also, I will shorten my statement, after what the representative of Germany has just said about the results of the Bonn-Berlin process. Здесь я также сокращу свое выступление после того, что сказал только что о результатах процесса Бонн-Берлин представитель Германии.
The religious leaders had held six separate meetings in Norway, Germany, the United States of America and Kenya leading up to this breakthrough. Религиозные лидеры провели шесть отдельных встреч в Норвегии, Германии, Соединенных Штатах Америки и Кении до этого исторического события.
Ghana is considered a priority country for Germany, and 90 German affiliates are now established there. Гана рассматривается в качестве приоритетной страны для Германии, и в настоящее время в стране действуют 90 филиалов немецких компаний.
For example, in Germany, more than a million volunteers are available to fire brigades. Например, в Германии около миллиона человек могут принимать участие в деятельности пожарной охраны в качестве добровольцев.