Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Germany, for example, allowed the accelerated depreciation of water, air and soil pollution abatement technology. В Германии, например, разрешена ускоренная амортизация техники, используемой для уменьшения загрязнения воды, воздуха и почвы.
I now call on the representative of Germany, Ambassador Hoffmann, who has also been elected a Vice-Chairman of the First Committee. Теперь я предоставляю слово представителю Германии послу Хоффману, который тоже был избран заместителем Председателя Первого комитета.
In Germany, the merger would have made the merged firm the sole supplier of such engines. В Германии вновь образовавшаяся в результате такого слияния фирма стала бы единственным поставщиком таких двигателей.
This corresponds to the objectives pursued under the national law of the Federal Republic of Germany through the Youth Courts Act. Это соответствует целям, преследуемым, согласно национальному законодательству Федеративной Республики Германии, на основе Закона о судах по делам несовершеннолетних.
REHADAT includes data on vocational rehabilitation and integration of disabled persons into working life in Germany. РЕХАДАТ охватывает данные о профессиональной реабилитации и вовлечении инвалидов в трудовую деятельность в Германии.
Russia has been replaced by Germany as the most important single trading partner in the region. Россия, ранее являвшаяся самым крупным торговым партнером в регионе, уступила первенство Германии.
The representative of Germany questioned the possibilities to include the limitations to the international trade of used vehicles. Представитель Германии поставил под вопрос возможности включения ограничений на международную торговлю бывшими в употреблении транспортными средствами.
In 1995 the Government of Germany provided UNHCR with DM 500,000 to assist in the repatriation programme for Somali refugees in Djibouti. В 1995 году правительство Германии предоставило УВКБ 500000 немецких марок для содействия осуществлению программы репатриации сомалийских беженцев в Джибути.
A group of members of the Parliament of Germany visited JIU in June 1996. В июне 1996 года представители ОИГ встретились с группой членов парламента Германии.
The Deputy Prosecutor also met the Vice Chancellor and the Minister for Foreign Affairs of Germany as well as the President of Ireland. Заместитель Обвинителя имел также встречи с вице-канцлером, министром иностранных дел Германии и президентом Ирландии.
Statements were made by the representatives of Mozambique, Belgium, Venezuela, Sweden, Greece, Germany and Lesotho. С заявлениями выступили представители Мозамбика, Бельгии, Венесуэлы, Швеции, Греции, Германии и Лесото.
Cemal Colak (52 years old) had been working in Germany for 24 years. Джемаль Чолак (в возрасте 52 лет) работал в Германии уже 24 года.
The representatives of the United Kingdom, Poland, the Russian Federation, Germany, India and New Zealand expressed opposition to this proposal. Представители Соединенного Королевства, Польши, Российской Федерации, Германии, Индии и Новой Зеландии выступили против этого предложения.
The Office supports the introduction of environmentally sound technology, provides legal services and tries to match companies from Germany and the Russian Federation. Это бюро содействует внедрению экологически безопасных технологий, предоставляет юридические консультации и подбирает партнеров среди компаний Германии и Российской Федерации.
Documents on the periodicity of amendments to the Recommendations have been submitted by the Experts from Germany and from Argentina. Эксперты из Германии и Аргентины представили документы по вопросу о периодичности внесения поправок в Рекомендации.
Germany reported that TCDC is highly rated in its development policy and is considered to be an important complement to North-South cooperation. В докладе Германии отмечается, что Германия отводит ТСРС важное место в своей политике в области развития и рассматривает его как существенный элемент, дополняющий сотрудничество Север-Юг.
Germany hosts more Bosnian refugees than all other countries in Western Europe together. В Германии находится больше боснийских беженцев, чем во всех других странах Западной Европы.
The representative of Germany said that his country owed its economic strength primarily to skilled manpower. Представитель Германии сказал, что его страна приобрела свою экономическую мощь главным образом благодаря квалифицированной рабочей силе.
The experience gained in Germany, on the territory of the former German Democratic Republic, was specifically mentioned in this context. В этом контексте особо был упомянут опыт, накопленный в Германии, на территории бывшей Германской Демократической Республики.
The representative of Germany stated that international standards and guidelines for professionals, Governments and other relevant parties were somewhat lacking in scope and comprehensiveness. Представитель Германии заявил, что международные стандарты и руководящие принципы для специалистов, правительств и других заинтересованных сторон в некоторых отношениях не имеют необходимых масштабов и полноты.
In France, Germany and Italy, take-back obligations also exist with regard to waste oil. Во Франции, Германии и Италии обязательства об обратной приемке также существуют для отработанного масла.
The Caribbean Community (CARICOM), for example, received approximately $10 million from Germany and Canada. Карибское сообщество (КАРИКОМ), например, получило примерно 10 млн. долл. США от Германии и Канады.
Most of them were anti-communists from Spain, Germany, the Netherlands and Italy. В своем большинстве это были антикоммунисты из Испании, Германии, Нидерландов и Италии.
He had subsequently served at a NATO base in Germany. Впоследствии проходил службу на одной из баз НАТО в Германии.
On 4 April 1994, Tanjug published an article by its Bonn correspondent alleging that the Soros Foundation financed demonstrations against Serbs in Germany. ТАНЮГ 4 апреля 1994 года опубликовало статью своего боннского корреспондента, утверждавшего, что фонд Сороса финансировал антисербские демонстрации в Германии.