| My collection is one of the most interesting in Germany. | Моя коллекция - одна из самых интересных в Германии. |
| You wrote about a woman in Germany who'd been blind for 10 years. | Вы писали о женщине в Германии, которая была слепа 10 лет. |
| In the next two days The most outstanding scientists of Germany Will show you how exactly we were dragged into one huge scam. | В ближайшие два дня самые выдающиеся учёные Германии покажут вам, как именно нас втянули в одну огромную афёру. |
| He writes that he will have to stay in Germany. | Он пишет, что ему надо остаться в Германии. |
| The thing is - it was from Germany. | Вот только это было из Германии. |
| I live in Germany. I can't just pop round for tea. | Я живу в Германии и не могу просто так заехать на чашечку чая. |
| You were born and raised in Germany. | Ты родился и вырос в Германии. |
| The BND just identified a nephew of Abu Al-Qaduli living in Germany. | БНД только что установила племянника Абу аль-Кадули, живущего в Германии. |
| You know, dad was born in east Germany. | Вы знаете, отец родился в восточной Германии. |
| I'm doing a new film in Germany. | Я снимаюсь в новом фильме, в Германии. |
| And Germany now has more solar workers than America has steel workers. | А в Германии сотрудников солнечных электростанций больше, чем в Америке рабочих на сталелитейных заводах. |
| Although Germany is an advanced democracy, citizens are limited in their constitutional rights in its government district. | И хотя в Германии очень развитая демократия, конституционные права граждан в правительственном квартале несколько ограничены. |
| BG: But there are villages in Germany with 300 inhabitants and 1,000 refugees. | БД: Но в Германии есть деревни с 300 жителями и 1000 беженцами. |
| Once upon a time in 19th century Germany, there was the book. | Давным-давно, в 19-м веке в Германии, была Книга. |
| It wasn't just for Germany. | Мы сражались не только ради Германии. |
| Sisters... sisters of Germany will be offering their... tender services. | Сёстры... сёстры Германии предложат свои... нежные услуги. |
| Me and Relu, from Germany. | Да, я и Релу, он живет в Германии. |
| Miss Talbot, boys, we have just heard that Mr Churchill has accepted Germany's surrender. | Мисс Талбот, мальчики... я только что узнал, что Черчиль принял капитуляцию Германии. |
| We believe that Aleksandre and Ruth Iosava are running an underground route from Germany into Syria for young girls to marry ISIL fighters. | Мы считаем, что Александр и Рут Йозава создали подпольный маршрут из Германии в Сирию, чтобы выдавать девушек замуж за боевиков ИГИЛа. |
| Figure out... time it is in Germany. | Узнай... сколько сейчас времени в Германии. |
| He flew out of Kabul yesterday to Ramstein in Germany. | Он вылетел из Кабула вчера на базу Рамштайн в Германии. |
| I'll create the biggest import-export company in Germany... just for you. | Я создам самую большую импортно- экспортную компанию в Германии... только для вас. |
| He got married while he was studying in Germany. | Он женился, еще когда учился в Германии. |
| It's a well-known story in Germany. | В Германии многие знают эту историю. |
| Made in Germany and who drives them? | Делаются в Германии, а кто их водит? |