Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The experts from Germany, the Netherlands, Sweden and the EC requested to mandate the installation of automatically adjustable headlamp levelling devices. Эксперты от Германии, Нидерландов, Швеции и ЕС просили ввести обязательное требование об установке устройств автоматической регулировки фар.
At the end of 2000 there were 7,297,000 foreign nationals living in the Federal Republic of Germany. По состоянию на конец 2000 года в Федеративной Республике Германии проживало 7297000 иностранных граждан.
Of the 7,297,000 foreigners resident in Germany at the end of 2000,833,000 were former asylum-seekers. Из 7297000 иностранцев, проживавших в Германии по состоянию на конец 2000 года, 833000 являлись бывшими просителями убежища.
Social assistance is governed by federal law in Germany. Выплаты пособий на социальные нужды в Германии регулируются федеральным законодательством.
Moving expenses from and to Germany and travel expenses were also covered by ICCA. Расходы, связанные с переездом работника из Германии и в Германию, и командировочные расходы также покрывались МСХА.
But there were also important achievements, in particular the reintegration of Germany into the European and international community of States. Однако также имели место и важные достижения, в частности возвращение Германии в европейское и международное сообщества государств.
The Basic Law of 23 May 1949 continues to be the Constitution of the Federal Republic of Germany also after the achievement of German unity. Основной закон от 23 мая 1949 года по-прежнему является Конституцией Федеративной Республики Германии даже после объединения двух германских государств.
The law applicable in Germany is largely influenced by European Community law. На право, применяемое в Германии, главным образом, оказало влияние право Европейского сообщества.
Possible changes to the standard were discussed on the basis of the papers by Spain and Germany. Специализированная секция использовала в качестве основы для обсуждения возможных изменений к стандарту документы Испании и Германии.
The single largest contribution to UNFPA in 2005 was $4 million from Germany for Indonesia. Самым крупным взносом в бюджет ЮНФПА в 2005 году был взнос Германии в размере 4 млн. долл. США на оказание помощи Индонезии.
The representative of Germany confirmed that an updated draft gtr would be considered by GRSG at its April 2007 session. Представитель Германии подтвердил, что обновленный проект гтп будет рассмотрен GRSG на ее сессии в апреле 2007 года.
Application in a catchment area in Germany В. Применение данного подхода в водосборном бассейне в Германии
For Germany, the overall emissions were more than 10% of what had originally been estimated. В случае Германии совокупные выбросы более чем на 10% превышают исходные оценки.
In Germany, France, the United Kingdom and Austria, the sites showed lower average concentrations. В Германии, Франции, Соединенном Королевстве и Австрии средние значения концентраций на участках были ниже.
In Belarus, an improvement was registered, but in the Baltic region and southern Germany defoliation worsened on most plots. Улучшение положения было отмечено в Беларуси, однако в Балтийском регионе и южной части Германии дефолиация на большинстве делянок возросла.
Disaster management and prevention has received a high priority in some European countries, particularly Austria and Germany. Вопросы предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий находятся в центре внимания в ряде европейских стран, особенно Австрии и Германии.
The delegations of Germany and Hungary shared their experience in establishing and expanding cooperation agreements with their neighbours. Делегации Венгрии и Германии поделились своим опытом заключения и расширения соглашений о сотрудничестве со своими соседями.
The workshop, including a background paper, had been prepared by an open-ended group under the leadership of a representative of Germany. Рабочее совещание, включая справочный документ, были подготовлены Группой открытого состава под руководством представителя Германии.
Also like other Western European countries, Germany is experiencing mine closures. Наряду с этим, как и в других западноевропейских странах, в Германии идет процесс закрытия шахт.
Modelling results indicated the importance of re-emissions from the soils in areas with high historic emissions (e.g. eastern Germany). Результаты моделирования показали важное значение повторных выбросов из почв в районах с высокими многолетними выбросами (например, в Восточной Германии).
The Expert Group proposed to hold its next meeting in Germany on 17-18 November 2003. Группа экспертов предложила провести свое следующее совещание в Германии 1718 ноября 2003 года.
The delegation of Germany reported that a transboundary exercise with the Czech Republic was tentatively scheduled to take place in 2004. Делегация Германии сообщила о том, что трансграничные учения совместно с Чешской Республикой предварительно намечено провести в 2004 году.
Western Europe, especially Germany and the United Kingdom, Japan and Australia also have sophisticated CBM/CMM markets, and are very innovative. В Западной Европе, особенно в Германии и Соединенном Королевстве, Японии и Австралии также имеются развитые и весьма инновационные рынки МУП/ШМ.
The meeting was closed on 17 June 2003 and all participants thanked the Government of Germany for the excellent arrangements made. Совещание закрылось 17 июня 2003 года, и все участники выразили благодарность правительству Германии за его прекрасную организацию.
On behalf of this small working group, the delegation of Germany will present proposals for consideration by the Working Group. Делегация Германии от имени рабочей группы малого состава представит предложения для рассмотрения Рабочей группой.