| This was the wall in Germany that actually separated the communist east side and democratic west side. | Была в Германии такая стена, которая разделяла коммунистическую восточную часть и демократическую западную. |
| I made a lot of money in Germany. | Я заработал в Германии уйму денег. |
| As far as I know, it's not officially permitted in Germany. | Насколько я знаю, в Германии это официально запрещено. |
| But things weren't always like this in Germany. | Но так было в Германии не всегда. |
| Until the documents are signed the painting belongs to Germany. | До оформления документов, она принадлежит Германии. |
| Germany's interests are more important than your feelings. | Интересы Германии важнее, чем твои чувства. |
| You're off to Germany, old girl. | Ты побывала в Германии, старушка. |
| Gentlemen, without fertilization, the people of Germany will starve. | Господа, без удобрения народ Германии будет голодать. |
| He's lived in Germany for a few years. | Он пару лет уже живёт в Германии. |
| You have to get me - out of Germany now. | Ты должен сейчас же вывезти меня из Германии. |
| About an hour ago, some billionaire was named the next ambassador to Germany. | Час назад новым послом в Германии назначили какого-то миллиардера. |
| Monroe got a call last night from his uncle in Leipzig, Germany. | Вчера вечером Монро позвонил его дядя из Лейпцига, из Германии. |
| You're a loyal citizen of Germany, and I can respect that. | Ты преданный гражданин Германии, и я это уважаю. |
| But this is also your chance to strike a blow for Germany. | Но также это твой шанс помочь Германии. |
| There's an in-patient treatment center in Germany. | В Германии есть стационарный лечебный центр. |
| But this is the thing that we don't really understand about Germany. | Невероятно. Мы не понимаем одну вещь насчет Германии. |
| I've been to Germany and experienced it myself Respect. | Я была в Германии и сама это испытала. |
| Againviolation? Of human rights in Germany, over the nottherethenbetreatedas matter of internal policy. | Несколько нарушения прав человека в Германии не рассматриваться как считанные внутренней политики. |
| Mission Control will remain based at the European Space Agency control centre in Germany. | Контроль за полётом будет осуществляется в Европейском Космическом агентстве в Германии. |
| Remember, the 20's were a desperate time in Germany. | Помни, 20-е годы были отчаянным временем в Германии. |
| If it wasn't for the beer, Germany would blow. | Если это из-за пива, Германии будет удар. |
| You're the one who's abused your position here in Germany. | Ты злоупотребила своим пребыванием в Германии. |
| The whole of East Germany is in need of a phone. | Во всей Восточной Германии проблемы с телефонами. |
| I was in the foreign intelligence service of East Germany. | Я работала на разведку Восточной Германии. |
| In Germany, General Von Beckmann we don't only have. | В Германии не только господин фон Бекман есть. |