Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
It stressed that Germany has a very strong culture of remembrance, also among the younger generations. Она подчеркнула, что в Германии очень сильна культура памяти, в том числе среди более молодых поколений.
Germany would like to see similar efforts to be made and religious freedoms to be respected all over the world for all religions. Германии хотелось бы, чтобы во всем мире в интересах всех религий предпринимались аналогичные усилия и соблюдались религиозные свободы.
It also recommended that Germany continue to strengthen its efforts to prevent law enforcement officers from using excessive force. Они также рекомендовали Германии продолжать активизировать свои усилия по предотвращению чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов.
It therefore recommended that Germany consider the suggestions made by CERD in this respect. В связи с этим она рекомендовала Германии рассмотреть предложения КЛРД на этот счет.
Ecuador noted that migration deserved global attention and Ecuador recommended that Germany take steps to become a party to the ICRMW. Эквадор отметил, что проблема миграции заслуживает всеобщего внимания, и рекомендовал Германии предпринять шаги для того, чтобы стать стороной МКПТМ.
In its closing remarks, Germany expressed its gratefulness for the recognition of the concrete steps undertaken during the last years. В своих заключительных замечаниях представитель Германии высказал слова благодарности за признание конкретных шагов, предпринимавшихся в последние годы.
Cases of ill-treatment by law enforcement officers occur very rarely in Germany. Случаи жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов очень редки в Германии.
Even those living in Germany for years with legal status were threatened with expulsion because of a bureaucratic deadline. Даже те, кто годами проживают в Германии на законных основаниях, находятся под угрозой высылки из-за бюрократического ограничения по срокам.
It referred to an initiative by Germany that it supported, to encourage local production of generics in or by developing countries. Она отметила инициативу Германии, поддерживаемую ею, по развитию местного производства генериков в развивающихся странах или ими.
At the Vienna Conference, the delegation of the Federal Republic of Germany had proposed an amendment broadening the scope of this provision. На Венской конференции делегация Федеративной Республики Германии внесла поправку, направленную на расширение сферы применения данного положения.
The delegation of the Federal Republic of Germany subsequently withdrew this proposed amendment, to which a number of delegations had objected for various reasons. Делегация Федеративной Республики Германии затем сняла эту поправку, которая по соображениям различного характера вызвала возражения со стороны некоторых делегаций.
The plaintiff, whose place of business was in Germany, supplied food film wrap for household use to the Swiss defendant. Истец, коммерческое предприятие которого расположено в Германии, поставил партию пищевой фольги бытового назначения ответчику - швейцарскому предприятию.
The seller, a company having its headquarters in Germany, sought payment, alleging that the defects had been reported belatedly. Продавец, компания с местопребыванием в Германии, потребовал уплаты, утверждая, что о повреждении было сообщено слишком поздно.
Formal designation has taken place only in a few countries such as Austria, Germany, Spain and the United Kingdom. Официальные шаги по назначению данной структуры были предприняты только в нескольких странах, например в Австрии, Германии, Испании и Соединенном Королевстве.
The expert from Germany agreed in principle on the proposal but preferred a full alignment with the EU Directive. Эксперт от Германии выразил принципиальное согласие с этим предложением, но высказался за полное согласование с Директивой ЕС.
The representative of Germany offered to prepare a proposal for a new harmonized model ADR driver training certificate. Представитель Германии изъявил готовность подготовить предложение по новому согласованному образцу свидетельства о подготовке водителей в соответствии с ДОПОГ.
The representative of Germany said that his Government intended to organize a second session in February 2007. Представитель Германии заявил, что его правительство намерено организовать вторую сессию в феврале 2007 года.
The panel operates under the lead of a president and vice-president, who both are distinguished accounting experts in Germany. Группа работает под руководством председателя и заместителя председателя, которые являются общепризнанными специалистами в области бухгалтерского учета в Германии.
The panel examines both consolidated financial statements and separate financial statements of entities listed in Germany. Группа проверяет как консолидированную, так и индивидуальную финансовую отчетность компаний, зарегистрированных на бирже в Германии.
Accordingly, five country case studies covering Brazil, Germany, India, Jamaica and Kenya were prepared. В соответствии с этим были подготовлены пять страновых тематических исследований: по Бразилии, Германии, Индии, Кении и Ямайке.
As a rule, ROE are applied in Germany in conjunction with the regulations referred to supra in 24. Как правило, ПВБД применяются в Германии в сочетании с нормативными положениями, упомянутыми выше в пункте 24.
The currency had to be transferred to the Polish bank and thereafter to an account in Germany. Валюта подлежала перечислению в Польский банк с последующим зачислением на счет в Германии.
The Government of Germany has transmitted copious documentation on its new human rights policy. Правительство Германии представило обширную документацию о своей новой политике в области прав человека.
You rarely see couples stay in Germany for their honeymoon. Да, теперь редко пары проводят медовый месяц в Германии.
German law therefore determines under which circumstances a person may enter Germany and work there. Поэтому законодательство Германии оговаривает, на каких условиях человек может въехать в Германию и работать в ней.