Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Mr. SEIBERT (Germany): I wish to thank His Excellency Minister Kharrazi for speaking to this Conference and for the condolences he expressed on the tragic train accident in Germany. Г-н ЗАЙБЕРТ (Германия) (перевод с английского): Хочу поблагодарить Его Превосходительство министра Харрази за выступление на настоящей Конференции и за высказанные им соболезнования по поводу происшедшей в Германии трагической железнодорожной катастрофы.
The representative of Germany also presented the report on the two-day International Workshop on Exonyms, GeoNames 2001 held in Berchtesgaden, Germany, in October 2001. Представитель Германии представил также доклад о работе двухдневного Международного практикума по экзонимам «Геоназвания 2001», состоявшегося в Берхтесгадене, Германия, в октябре 2001 года.
In Germany the share of women in the active labour market programme is below the target but no remedial action is being taken (EGGE Germany 2003a). В Германии доля женщин, охваченных программами активных мер на рынке труда, не достигает целевого показателя, но ничего не делается для исправления положения (ГЭГЗ, Германия, 2003а).
Work to be undertaken: An open-ended task force, with Germany as lead country, will prepare the Seminar on Flood Prevention, Protection and Mitigation, to be hosted by Germany in Berlin on 21-22 June 2004. Предстоящая работа: Целевая группа открытого состава, возглавляемая Германией, займется подготовкой семинара на тему: "Предупреждение наводнений, защита от них и смягчения их последствий", который будет проведен в Германии в Берлине 21-22 июня 2004 года.
Germany referred to statistical data on relevant criminal cases and provided information on the competence of its Federal Criminal Police Office to fight cybercrime in Germany and the illegal trading in digital identities. Германия поделилась статистическими данными о соответствующих уголовных делах и представила информацию о компетенции своего Федерального управления уголовной полиции в вопросах борьбы в Германии с киберпреступлениями и незаконной торговлей цифровыми личными данными.
Briefing on the International Afghanistan Conference in Bonn, Germany (co-organized by the Permanent Missions of Afghanistan and Germany) Брифинг по Международной конференции по Афганистану в Бонне, Германия (совместно организуемый постоянными представительствами Афганистана и Германии)
This is the case for example for inflows to France Germany and Belgium and outflows from the Russian Federation Switzerland Germany and Luxembourg. В качестве примера можно, например, привести приток средств во Францию, Германию и Бельгию и их отток из Российской Федерации, Швейцарии, германии и Люксембурга.
Germany (submitted Annex E information, 2007) reported that there are still a few isolated local sources i.e. landfills and dumps in the former GDR (East Germany) from applications of technical HCH. Германия (представленная информация по приложению Е, 2007 год) сообщает, что несколько изолированных источников по-прежнему сохраняются, например, могильники и свалки в бывшей ГДР (Восточной Германии), образовавшиеся в результате применения технического ГХГ.
The expert from Germany reported on the success of the third EFV Conference, held in Dresden (Germany) on 19 and 20 November 2007 (see). Эксперт от Германии сообщил об успехе третьей Конференции по ЭТС, состоявшейся в Дрездене (Германия) 19 и 20 ноября 2007 года (см.).
Given that in the meantime he had committed crimes in Germany and had been sentenced to a prison term in Germany, he lost his refugee status. Поскольку в прошедший период он совершил преступления в Германии и был приговорен в ней к лишению свободы, он лишился своего статуса беженца.
The delegation of Germany will submit a revised draft text of the Standard for consideration by the Specialized Section. Делегация Германии представит пересмотренный проект стандарта для рассмотрения Специализированной секцией.
The informal working group approved the proposition by Germany with regard to bringing its mandate up to date. Неофициальная рабочая группа поддерживает предложение Германии об обновлении своего мандата.
The delegations of the Netherlands and Germany were asked to submit the relevant tables. Делегациям Нидерландов и Германии предлагается представить соответствующие таблицы.
The representative of Germany and of CIT also agreed with the proposal made by the Chair. Представители Германии и МКЖТ также согласились с предложением Председателя.
The population of Germany is less than half that of the United States. Население Германии составляет менее половины населения США.
Preventing acts of terrorism is a joint task that is incumbent on all the security authorities in Germany. Предотвращение актов терроризма является общей задачей всех органов безопасности Германии.
In Germany, he was a professor at a medical university. В Германии работал профессором медицинского университета.
After a plebiscite was held in 1935, the region was returned to Germany. После плебисцита 1935 года территория была возвращена Германии.
Germany's fourth policy mistake is its apparent withdrawal of support for the ECB. Четвертой ошибкой Германии является явный отказ поддержать ЕЦБ.
BSI's predecessor was the cryptographic department of Germany's foreign intelligence agency (BND). Предшественником BSI является криптографический отдел Федеральной разведывательной службы Германии.
The Kingdom of Poland was proclaimed by a joint act of the emperors of Germany and Austria-Hungary. 1916 - Королевство Польское провозглашено императорами Германии и Австро-Венгрии.
He is considered a leading expert on forestry science in Germany. Считается фактическим основателем научного лесоводства Германии.
It says that a treaty with England allows Germany to build up a navy again. Договор с Англией позволит Германии снова собрать флот.
There is need to give particular consideration to the case of Japan and Germany. Необходимо уделить особое внимание заявкам Японии и Германии.
The delegation of Germany has on numerous occasions refused to replace the term "conducteur". Делегация Германии неоднократно отказывалась заменять термин "судоводитель".