Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
MONUC is now working with the Government of Germany and the Democratic Republic of the Congo to address the case of Murwanashyaka. В настоящее время МООНДРК вместе с правительствами Германии и Демократической Республики Конго занимается делом Мурванашиаки.
In Germany, applications must include a reference to article 4 of the Constitution. В Германии такого рода заявления должны содержать ссылку на статью 4 Конституции.
The representative of Germany recalled the importance of the Set of Principles and Rules. Представитель Германии напомнил о важном значении Комплекса принципов и правил.
In the German case, data for Germany after unification are requested only from 1991 onwards. В случае Германии данные после объединения страны запрашиваются только начиная с 1991 года.
The "master-plan" is a strategic program for the development of the system of official statistics in Germany. Генеральный план представляет собой стратегическую программу развития системы официальной статистики в Германии.
The future for coal utilization in Germany, however, is strong. Однако перспективы использования угля в Германии в будущем велики.
The representatives of Egypt and Germany joined the mission through their embassies in Sierra Leone. Представители Германии и Египта присоединились к миссии через свои посольства в Сьерра-Леоне.
The integration of CPIs and PPIs for services in Germany. Интеграция ИПЦ и ИЦП по услугам в Германии.
The two-step process for ending residence in Germany must be taken into account when considering the question of restrictions imposed by international law. Двухступенчатый процесс прекращения проживания в Германии должен учитываться при рассмотрении вопроса об ограничениях, установленных нормами международного права.
The international perspective is to be made fruitful for Germany during the further course of the project. Международная перспектива будет полезной для Германии и на дальнейших этапах осуществления данного проекта.
The report made many references to the federal constitutional structure of Germany. В докладе делаются многочисленные ссылки на федеральное конституционное устройство Германии.
Germany had not been called before the European Court of Justice in that connection. В этой связи Германии не было предложено предстать перед Европейским судом.
It recommended that Germany sign and ratify the ICRMW. Он рекомендовал Германии подписать и ратифицировать МКПТМ.
Algeria recommended that Germany should accede to this Convention. Алжир рекомендовал Германии присоединиться к этой конвенции.
Morocco was pleased to see the interest by Germany in implementing the recommendations of the Durban Conference. Марокко было приятно увидеть заинтересованность Германии в выполнении рекомендаций Дурбанской конференции.
Belgium welcomed Germany's commitment to guarantee respect of fundamental rights in the fight against terrorism. Бельгия приветствовала обязательство Германии гарантировать уважение основных прав в процессе борьбы с терроризмом.
In Germany gender equality, religious freedom and the right to freedom of expression are guaranteed in the constitution. В Германии гендерное равенство, свобода религии и право на свободу выражения мнений гарантируются Конституцией.
Noting Germany's commitment to combating racism, Algeria had recommended that it contribute actively to the Durban Review Conference preparations. Отметив приверженность Германии борьбе с расизмом, Алжир рекомендовал Германии принять активное участие в подготовке Конференции по обзору Дурбанского процесса.
In Germany, Hungary and Ireland, higher education is offered free of charge. В Венгрии, Германии и Ирландии высшее образование предоставляется бесплатно.
The Working Party accepted the offer of the representative of Germany to organize an informal working group on this topic. Рабочая группа согласилась с предложением представителя Германии организовать совещание неофициальной группы по этому вопросу.
He acted as a representative of a company with registered place of business in Germany. Данный клиент выступал в роли представителя компании, зарегистрированной в Германии.
You only can call Festnetz (landline) in Germany. Ты можешь позвонить только на телефоны в Германии.
He was taken to a hospital in Germany. Его доставили в госпиталь в Германии.
He returned, from forced labor in Germany, a week ago. Неделю назад вернулся из Германии, с работы.
If we can find any relatives for that child at all, I intend to get them out of Germany. Если мы найдём каких-либо родственников этого ребёнка, я вывезу их из Германии.