Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
She holds a PhD in sociology from the University of Bielefeld, Germany. Она получила степень доктора философии по социологии в Университете Билефельда в Германии.
All forests in Germany and Finland are either protected or managed in accordance with sustainable forest management principles. В Германии и Финляндии все леса либо находятся под охраной, либо эксплуатируются в соответствии с принципами неистощительного ведения лесного хозяйства.
Further cognitive testing and piloting of the survey is planned with support from the Governments of Australia, Germany and Norway. Дальнейшее когнитивное тестирование и проведение обследования в экспериментальном режиме планируется предпринять при содействии со стороны правительств Австралии, Германии и Норвегии.
A representative of Germany reported that poor HCB emission inventories might be the reason for its non-compliance with the Protocol on POPs. Представитель Германии отметил, что низкое качество кадастров выбросов ГХБ может являться причиной несоблюдения Германией Протокола по СОЗ.
In Germany, the inspection of small combustion installations is mandatory and costs have to be borne by the operators. В Германии инспекция малых установок для сжигания носит обязательный характер, а расходы на ее проведение оплачивают их операторы.
The representatives of Chile, Germany, Lebanon, Montenegro, and Senegal acted as tellers for the election. Счетчиками голосов выступали представители Германии, Ливана, Сенегала, Черногории и Чили.
In Germany, a network of contact persons had been established to ensure the consistency of corruption prevention efforts across the federal Government. В Германии создана сеть контактных лиц для обеспечения осуществления целенаправленных усилий в области предупреждения коррупции в рамках федерального правительства.
Annual reports are published in German and English and are sent to some 50 interest groups in Germany and abroad. Ежегодные доклады публикуются на немецком и английском языках и рассылаются примерно 50 заинтересованным группам в Германии и за рубежом.
The full review standard has been endorsed by certain jurisdictions, notably Italy and Germany. Подход, предусматривающий подробное рассмотрение, получил поддержку в ряде стран, в частности в Италии и Германии.
The order fell into three categories of valves that were initially all intended to be procured in Germany. Заказ касался трех категорий клапанов, причем первоначально планировалось, что все они будут закуплены в Германии.
Perhaps, as the Permanent Representative of Germany stated, there is still time to resolve the problem. Возможно, как сказал наш коллега Постоянный представитель Германии, пока еще есть время, чтобы уладить это.
Altogether, more than 80 participants accepted the invitation extended by the Government of Germany and the Office for Disarmament Affairs. Кроме того, более 80 участников приняли приглашение правительства Германии и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
Germany provides grants for buyers of wood-burning appliances, with incentives to guide purchase of automatically fuelled pellet-burning devices. В Германии покупателям установок для сжигания древесного топлива предоставляются субсидии, стимулирующие покупку устройства для сжигания автоматически подаваемых пеллет.
An expert from Germany presented a 20-year trend analysis of PM measurements at the Melpitz EMEP station. Эксперт из Германии представил анализ 20-летних тенденций в измерениях РМ на станции ЕМЕП в Мельпице.
The emissions estimation methodology for biogas production in Germany was presented. Была представлена методология оценки выбросов в результате производства биогаза в Германии.
The expert from Germany reported on the latest improved technologies for CMM extraction in working and abandoned coal mines. Эксперт из Германии сообщил о последних модернизированных технологиях для извлечения шахтного метана в работающих и закрытых угольных шахтах.
In the panel discussion, representatives of Belarus, Germany, IPEEC, University of Geneva, and an independent expert made presentations. В ходе обсуждения в рамках дискуссионной группы выступили представители Беларуси, Германии, МПСЭЭ, Женевского университета и независимый эксперт.
Energy efficiency networks in industry, e.g. in Germany and China, are useful (among non-competing companies). Полезными являются энергоэффективные сети (среди неконкурирующих компаний в промышленности), например в Германии и Китае.
In the following discussion representatives of Germany, UNEP, and IPEEC participated. В последовавшем за этим обсуждении приняли участие представители Германии, ЮНЕП и МПСЭЭ.
Bilateral development banks (e.g. KfW of Germany). двусторонние банки развития (например, "КфВ" в Германии).
Recurrent and stable funding from Finland, Germany, Norway and Switzerland are similarly important. Регулярное и стабильное финансирование со стороны Финляндии, Германии, Норвегии и Швейцарии имеет в этом контексте не менее важное значение.
The Government of Germany, through GIZ, provided additional funds for meetings in Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan in 2013. Правительство Германии при посредничестве ГАМС выделило дополнительные средства на проведение совещаний в Кыргызстане, Таджикистане и Туркменистане в 2013 году.
The Chair requested Parties to send their written comments on the outline of the policy guidance document by 20 December 2013 to the representative of Germany. Председатель предложил Сторонам направить свои письменные замечания по руководящему программному документу до 20 декабря 2013 года представителю Германии.
Similarly, in Germany, the liability of legal persons depends upon the commission of an offence by certain defined representatives of the organization. Точно так же в Германии ответственность юридических лиц зависит от совершения преступления некоторыми определенными представителями организации.
The Government of Germany reported that it had no information relevant to the subject matter. Правительство Германии сообщило, что оно не располагает какой-либо информацией по данному вопросу.