| Several other countries have similar legislation, such as Germany and South Africa. | В некоторых других странах существуют похожие законы, как, например, в Германии и Южной Африке. |
| No official statistics are kept on mutual legal assistance cases in Germany. | Официальных статистических данных, касающихся случаев оказания взаимной правовой помощи, в Германии не имеется. |
| Together with his comrades in arms he goes to Germany. | Вместе со своими товарищами по оружию, с боями, он добирается до Германии. |
| Pakistan was one of the first countries with which Germany began development cooperation. | Пакистан стал для Германии одной из первых стран с которыми началось сотрудничество с целью экономического развития. |
| Those were released in Germany in 1976 and 1978 respectively. | Эти консоли были выпущены в Германии в 1976 и 1978 годах соответственно. |
| Cold Jet Deutschland GmbH in Weinsheim Germany opens. | В городе Вайнсхайм (Weinsheim) в Германии открылось отделение Cold Jet Deutschland GmbH. |
| BIGBANK does not have permanent employees in Germany and Austria. | В Германии и Австрии у банка нет сотрудников с постоянным местом работы. |
| If necessary, the company can deliver within 24 hours throughout Germany. | При необходимости фирма Ott может поставить срочный заказ по всей Германии в течение 24 часов. |
| In September, the policy was abandoned in Austria and Germany. | В сентябре политика запрета общения была отменена и в Австрии, и Германии. |
| Greek unit labour costs rose much faster than Germany's during the last decade. | В Греции в последнее десятилетие удельные издержки на рабочую силу также росли значительно быстрее, чем в Германии. |
| His paintings were firstly exhibited in Germany. | В это время его картины впервые выставляются в Германии. |
| Producers in Russia, Germany and Indonesia will assist. | Производители в России, Германии и Индонезии помогут нам в этом. |
| Following political and economic pressure from Germany, most were later released. | Из-за последующего политического и экономического давления из Германии, большинство обвиняемых были отпущены на свободу. |
| It collected useful information in Switzerland and had some contacts inside Germany. | Группа Радо собрала множество полезных сведений в Швейцарии, а также имела некоторые контакты в Германии. |
| I moved to England from Germany when I was nine. | Я переехал из Германии в Англию, когда мне было девять лет. |
| Nobody knew that you were in Germany. | Никто не знал, что ты был в Германии. |
| The Defense Secretary visited England, Germany and France. | Министр обороны был в Англии, Германии и теперь едет во Францию. |
| Draghi let Germany win on this issue, which he viewed as economically irrelevant. | Драги позволил Германии победить в этом вопросе, который, на его взгляд, не имел экономического смысла. |
| This was a fateful decision for both Germany and Europe. | Это было судьбоносное решение, как для Германии, так и для Европы. |
| Antisemitic propaganda was also spread outside Germany. | Как и в Германии, в Южной Африке получила распространение антисемитская пропаганда. |
| Since the reunification of Germany, all German citizens are issued German passports. | С момента объединения Германии, все граждане этой страны получили на руки немецкий паспорт нового образца. |
| Franco was given support by Germany and Italy. | Франко был поддержан вооружёнными силами Германии, Италии и Португалии. |
| The representative of Germany presented an electronic tool which illustrates the cargo flows of clustered national supply chains along the geographical region of Germany. | Представитель Германии ознакомил участников с электронным инструментом, иллюстрирующим грузопотоки в национальных цепочках поставок, сгруппированных по географическим регионам Германии. |
| Furthermore, the Government of Germany has been informed about four cases of renditions or enforced disappearances concerning the Federal Republic of Germany. | Кроме того, правительство Германии получило информацию о четырех случаях выдачи или насильственных исчезновений задержанных, касавшихся Федеративной Республики Германии. |
| you know in germany, we call this (speaks germany phra). | Знаешь, в германии мы называем это (говорит на немецком). |