Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода В целом

Примеры в контексте "Generally - В целом"

Примеры: Generally - В целом
Collaboration is also generally rated negatively. Уровень взаимодействия также в целом оценивается негативно.
The report indicates that poverty is generally on the decrease. В докладе сказано, что в целом масштабы бедности сокращаются.
However, it is necessary that immigrants and foreigners have sufficient language skills and are generally prepared to enter education. Однако необходимо чтобы иммигранты и иностранцы имели достаточные языковые навыки и были в целом подготовлены к учебе.
Both of these design changes generally proved to be successful. Внедрение этих двух новшеств в целом оказалось успешным.
Given this they feel that NSOs have generally been too conservative in the access they provide to microdata. С учетом этого они полагают, что НСУ в целом проявляют излишнюю консервативность при представлении доступа к микроданным.
Sulphate concentrations in deposition and run-off and soil water were generally decreasing as a response to decreasing deposition. Вследствие сокращения объема осаждений в целом уменьшался объем концентрации сульфата в осаждениях и стоках, а также почвенных водах.
Results from Arctic monitoring indicate that lead concentrations in air have generally decreased since the 1980s, though recent average levels are relatively stable. Результаты мониторинга в Арктике показывают, что концентрации свинца в атмосферном воздухе после 1980х годов в целом сократились, хотя в последнее время средние уровни концентраций оставались относительно стабильными.
Since assuming office the new Government had made encouraging progress and the security situation was generally stable. Новое правительство, приступив к исполнению своих обязанностей, добилось впечатляющего прогресса, а обстановка в области безопасности оставалась в целом стабильной.
Valuations were generally made in accordance with international practices. Оценки в целом проводились в соответствии с международной практикой.
The Independent Electoral Commission was generally successful in carrying out the timely organization of such large and complex elections. Независимая избирательная комиссия в целом успешно и своевременно принимает меры по организации столь крупномасштабных и сложных выборов.
The ceasefire, which entered into force on 10 September, has generally been respected by both parties. Обе стороны в целом соблюдают положения прекращения огня, которое вступило в силу 10 сентября.
However, these appear to have been generally unaffected by the process of trade liberalization. Тем не менее она, как представляется, в целом не была затронута процессом либерализации торговли.
Women employed in Madagascar's garment industry are found to have a somewhat lower but generally comparable level of education than men. Было установлено, что женщины, занятые в швейной промышленности Мадагаскара, имеют несколько более низкий, но в целом сопоставимый уровень образования по сравнению с мужчинами.
The changes to the Accounting Act generally followed two directions. Изменения в законе о бухгалтерском учете в целом следовали двум направлениям.
In Nepal, generally, trade unions are influenced by their political convictions and sometimes they deviate from their professional rights. В целом в Непале профсоюзы руководствуются своими политическими убеждениями и иногда выходят за рамки защиты прав трудящихся.
Trademarks generally promote competition as they are crucial for customers to differentiate one company's products from another's. Товарные знаки в целом содействуют конкуренции, поскольку они имеют важное значение для того, чтобы клиенты могли различать продукцию одной компании от продукции другой компании.
They closely monitor the programmes and generally are satisfied with their practical implementation. Они тщательно следят за программами и в целом удовлетворены их практическим осуществлением.
The Vienna Group notes that the various proposals received by the IAEA are generally mutually compatible and supportive, and contain common themes. Венская группа отмечает, что различные предложения, полученные МАГАТЭ, в целом взаимно совместимы и подкрепляют друг друга и содержат общие темы.
For instance, the acts adopted by an international organization will generally not be able to derogate from its constituent instruments. Так, например, акты, принятые международной организацией в целом, не могут отступать от ее учредительных документов.
These movements were generally rotations of personnel conducted overland and represented a significant increase since the previous reporting period owing to improved weather conditions. В целом эти передвижения были связаны с заменой персонала, осуществляемой по суше, и свидетельствовали о значительной активизации по сравнению с предыдущим отчетным периодом в связи с улучшением погодных условий.
The political situation has remained generally stable while key economic and social indicators have continued to improve. В целом политическая ситуация оставалась стабильной, а основные экономические и социальные показатели продолжали улучшаться.
Over the years, UNCTAD has analysed agricultural production and trade generally and specifically in LDCs. На протяжении целого ряда лет ЮНКТАД проводит анализ вопросов сельскохозяйственного производства и торговли в целом и конкретно в НРС.
Concentrations currently measured in the environment are generally below levels that have been associated with effects in laboratory studies. Концентрации КЦХП, замеряемые в настоящее время в окружающей среде, в целом ниже уровней, характерных для воздействия в лабораторных условиях.
For the unemployed seeking full-time work, the trend has generally reflected the overall impact of the economic cycle. В случае безработных, ищущих работу на полной ставке, тенденция в целом отражает последствия экономических циклов.
During the reporting period, the situation along the ceasefire line generally remained calm, with occasional spikes of tension. В отчетный период обстановка в районе линии прекращения огня в целом была спокойной, если не считать эпизодических всплесков напряженности.