The outcome of in-depth evaluations was, generally, positively rated. |
В целом итоги углубленных оценок получили позитивную оценку. |
In the past, access to global marine fishing resources was generally based on open access or traditional customary rules. |
В прошлом доступ к мировым морским рыбным ресурсам был в целом основан на открытом доступе или традиционных общепринятых нормах. |
There is still much room for improvement at all levels of cooperation generally, especially in regard to the Republika Srpska military. |
Есть еще большие возможности для улучшений на всех уровнях сотрудничества в целом, особенно в отношении военнослужащих Республики Сербской. |
The elections marked the first nationwide voting since the conflict started in 1991 and have been generally adjudged free and fair. |
Выборы - первые общенациональные выборы после начала конфликта в 1991 году - были в целом признаны свободными и беспристрастными. |
It generally conforms to the Committee's reporting guidelines. |
Доклад в целом соответствует руководящим принципам Комитета по представлению докладов государств-участников. |
They also regularly sponsor CDs and other stuff for LinuxTag and generally help Debian in Germany. |
Кроме того, компания регулярно предоставляет компакт-диски и оказывает другую помощь при проведении LinuxTag, а также помогает Debian в Германии в целом. |
Cereal prices in developing countries remain generally very high - in some cases at record levels, FAO said. |
В целом цены на зерно в развивающихся странах остаются весьма высокими; в некоторых случаях они достигли рекордного уровня, - считают в ФАО. |
The Washington Post, in contrast, ran a story by George Wilson that generally supported the Navy's findings. |
Washington Post, напротив, опубликовала статью Джорджа Уилсона, в целом поддержавшего выводы флота. |
Everything You Ever Wanted to Know About Silence has received generally favorable reviews. |
Everything You Ever Wanted to Know About Silence получил в целом положительные отзывы. |
This species is generally similar to the two previously described species of Tyrannomyrmex. |
Этот вид в целом сходен с двумя ранее описанными видами род Tyrannomyrmex. |
The campaign lasted for a month and remained generally peaceful. |
Выборная кампания продолжалась месяц и оставалась в целом мирной. |
"Childhood's End" earned a weak Nielsen rating though the episode was generally well received by critics and fans alike. |
«Конец Детства» заработал слабые рейтинги Нильсена, хотя эпизод был в целом хорошо принят критиками и поклонниками. |
These types of space stations and surface bases can generally only grow by adding additional modules in one or more direction. |
Космические станции и располагаемые на поверхности базы такого типа в целом могут расширяться только за счёт присоединения дополнительных модулей в том или ином направлении. |
The opposition criticised the conduct of the election but international election monitors generally praised the election. |
Оппозиция критиковала проведение выборов, а международные наблюдатели в целом высоко оценили выборы. |
The security situation was generally stable, despite violence before and after local elections in July. |
Ситуация в стране в целом оставалась стабильной, несмотря на вспышки насилия до и после июльских выборов. |
Defensive effort is usually limited and the final score of the game is generally much higher than an average NBA game. |
Оборонительные усилия ограничены и окончательный счёт игры в целом намного выше, чем в средней игре НБА. |
All games developed for the ZX Spectrum 48K were generally compatible with this computer. |
Все игры для ZX Spectrum 48K были в целом совместимы с этой моделью. |
The game was generally rated as average or below average. |
Игра была в целом оценена средне или ниже среднего. |
Age of Empires was generally well received, despite some highly negative reviews. |
Age of Empires в целом была хорошо принята, несмотря на некоторые крайне негативные рецензии. |
At the beginning of the antarakalpa, people are still generally happy. |
В начале первой антаракальпы люди в целом счастливы. |
Adrien has a generally positive relationship with his classmates, especially with Nino Lahiffe, his closest friend. |
У Адриана в целом хорошие отношения со своими одноклассниками, особенно с Нино Лейф, его ближайшим другом. |
Chess players and theorists generally agree that White begins the game with some advantage. |
Шахматные практики и теоретики в целом согласны с тем, что белые начинают игру с некоторым преимуществом. |
We generally have no control over the way in which the sponsors of the third party sites collect and use information. |
В целом у нас нет никакого контроля над способами, которыми третьесторонние владельцы сайтов собирают и используют информацию. |
Mesoamerican artistic expression was conditioned by ideology and generally focused on themes of religion and/or sociopolitical power. |
Мезоамериканское художественное выражение было обусловлено идеологией и в целом сосредоточено на темах религии или социально-политической власти. |
Alternative continuities in the Marvel multiverse are generally defined in terms of their differences from Earth-616. |
Альтернативные хронологии в мультивселенной Marvel в целом определяются условиями их отличий от Земли-616. |