Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода В целом

Примеры в контексте "Generally - В целом"

Примеры: Generally - В целом
It received generally positive reviews with significant praise for the film's special effects. Он получил в целом положительные отзывы со значительными похвалами за спецэффекты.
They had a couple of interesting encounters that generally turned out to be somewhat catastrophic. У них было несколько интересных встреч, но в целом они оказывались несколько катастрофическими.
Flow, while generally low in volume, can be extremely brisk even in summer. Течение, в целом невысокого объёма, в летнее время может быть чрезвычайно оживлённым.
The Sarah Jane Adventures has been generally well received by critics and the viewing public. В целом, «Приключения Сары Джейн» были хорошо приняты публикой и критиками.
Von Dalen commented that while he generally did not support new alcoholic drinks, he doubted the powder would become attractive. Он сказал, что в целом не поддерживает новые алкогольные напитки, но сомневается, станет ли порошок привлекательным для покупателей.
Inland, lake levels in all north Europe were generally higher, with fluctuations. Уровень внутренних озёр по всей Европе был в целом выше современного, с флуктуациями.
The legal system is generally based on English common law, with some distinctions for local circumstances. Законодательная система в целом основана на английском общем праве, с некоторыми местными различиями.
Despite a generally similar appearance, genuine silk has unique features that are distinguishable from artificial silk. Несмотря на в целом одинаковый внешний вид, подлинный шёлк обладает уникальными свойствами, которые отличаются от искусственного шёлка.
Ground shaking in populated areas of Canterbury was also generally less strong than for the Haiti quake. Сотрясение грунта в населенных пунктах Кентербери было также в целом менее сильным, чем при землетрясении на Гаити.
It moved into North Africa, Bohemia, Poland, Hungary, Austria and Saxony, progressing generally northward. Болезнь переместилась в Северную Африку, Богемию, Польшу, Венгрию, Австрию и Саксонию, продвигаясь в целом на север.
The Codex is generally regarded as accurate, but it differs slightly from other sources on Kipchak language. Кодекс в целом расценивается как точный словарь, но он отличается от других источников с кыпчакского языка.
Relations between Togo and neighboring states are generally good. Отношения между Того и соседними государствами в целом хорошие.
Reviews for Practice What You Preach have generally been favorable. Отзывы на Practice What You Preach были в целом благоприятными.
Its operation was smooth, and relations between the Japanese and foreign sides were generally favorable. Управление проходило гладко, и отношения между японской и иностранной сторонами были в целом благожелательными.
The methodology is generally consistent from year to year and changes are explained in the publication along with references from other studies. Методология в целом последовательна из года в год, и изменения объясняются в публикациях наряду со ссылками от других исследований.
The films differ a bit from each other, but they follow a generally similar formula to the Danish films. Пленки немного отличаются друг от друга, но они следуют в целом аналогичной формуле для датских фильмов.
In this period, Massachusetts was generally sympathetic to Cromwell and the Parliamentary cause. В этот период Массачусетс в целом сочувствовал Кромвелю и парламентскому делу.
As Leader of the Opposition Nash is not generally regarded as having been a success. На посту лидера оппозиции Нэш в целом не считается успешным.
There is a government effort to use more renewable energy sources, which is generally supported by the community. Правительство делает попытки шире использовать возобновляемые источники энергии, что в целом поддерживается местным сообществом.
Bid is generally lower than the Ask. Конкурсное предложение в целом ниже, чем Ask.
The voyage up the Congo started 1 May and was generally uneventful. Путешествие вверх по Конго началось 1 мая, и прошло в целом без происшествий.
Despite occasional and brief flare-ups of violence, the brigades generally respected this truce until the beginning of June 2006. Несмотря на редкие и краткие вспышки насилия, бригады в целом соблюдали перемирие вплоть до начала июня 2006 года.
The concept of a pluralistic society is generally perceived positively in Quebec, which is also a land open to immigration. Идея плюралистического общества в целом воспринималась в Квебеке положительно, так как эта провинция также открыта для иммигрантов.
The iOS version received generally poorer reviews and holds scores of 73.33% and 64/100. Версия iOS получила в целом более плохие отзывы и содержит оценку в 73.33% и 64/100.
Measured pollution levels in homes using solid fuels generally exceeded China's IAQ air quality standards. Уровень загрязнения воздуха в домах, где используется твердое топливо, в целом превысил принятые в Китае стандарты качества воздуха.