Later German settlers came to constitute a minority in the Czech lands and relations between the two communities were generally amiable during this period. |
Позже немецкие переселенцы стали меньшинством на чешских землях и отношения между двумя общинами были в целом дружественными в этот период. |
These regulations have generally left Lebanese banks unscathed by the Financial crisis of 2007-2010. |
Эти правила в целом оставили ливанские банки невредимыми во время финансового кризиса 2007-2010 годов. |
The majority of the speech spoke generally about human rights and civil society. |
Большая часть выступления Папы, в целом, была о правах человека и гражданском обществе. |
These twins generally cannot survive due to severe malformations of the brain. |
В целом такие близнецы не способны выжить, имея некоторые повреждения мозга. |
The song was generally well received by music critics; praise of the song was mainly about Williams' vocal performance. |
Песня была в целом хорошо принята музыкальными критиками; похвалу песня получила в основном за вокальное исполнение Уильямс. |
However, when intervention trials were carried out using these antioxidants as dietary supplements and cancer as the endpoint, the results generally proved disappointing. |
Тем не менее, когда интервенционные испытания проводились с использованием этих антиоксидантов в качестве пищевых добавок в попытке излечить рак, результаты в целом оказались неутешительными. |
"Flashlight" received generally mixed reviews. |
«Flashlight» получил в целом смешанные отзывы. |
Critical reception of Adrien has been generally positive, with writers describing him as a great, interesting, and relatable character. |
Адриан был в целом оценён критиками положительно, и писатели описывали его как великого, интересного и значимого персонажа. |
U.S. and Malawian views on the necessity of economic and political stability in southern Africa generally coincide. |
Мировоззрение обеих стран на необходимость экономической и политической стабильности на юге Африки в целом совпадает. |
It too was generally well received. |
Также в целом она была принята положительно. |
Critical reception for Mega Man X4 has been generally positive. |
Критиками игра Mega Man X4 была принята в целом положительно. |
"Mad City: Beware the Green-Eyed Monster" received generally positive reviews from critics. |
Эпизод «Безумный город: Остерегайтесь зеленоглазого монстра» получил в целом положительные обзоры от критиков. |
Crash Bandicoot: The Huge Adventure received generally favorable reviews from critics. |
Crash Bandicoot: The Huge Adventure в целом получил приятные отзывы от критиков. |
They were generally set up in cities with some sort of French commercial interest. |
В целом, почтовые отделения открывались в городах, представлявших определённый коммерческий интерес для Франции. |
This latter half generally met with mixed reviews in comparison with the first part. |
Последняя часть догадок в целом соответствует смешанным обзорам в сравнении с первой частью. |
In 1939, Astaire left RKO to freelance and pursue new film opportunities, with mixed though generally successful outcomes. |
В 1939 Астер оставил RKO, чтобы реализовать новые возможности в кино, с переменными, но в целом успешными результатами. |
In the late 1920s, political forces in the Northwestern United States generally favored private development of hydroelectric dams along the Columbia. |
В конце 1920-х годов политические силы северо-запада страны в целом поддерживали строительство частных гидротехнических сооружений на реке Колумбия. |
Northern Strike received "generally favorable reviews", albeit slightly less than the original Battlefield 2142, according to Metacritic. |
Northern Strike тоже получил в целом положительные отзывы, хотя и немного меньше, чем оригинальный Battlefield 2142. |
The enhancement of enabling environments was generally understood to be important for all countries. |
В целом все страны придают важное значение созданию благоприятных условий. |
Their eponymous debut album was released in the UK on 13 September 2004, receiving good sales and generally positive reviews. |
Их одноимённый дебютный альбом вышел 13 сентября 2004 года в Великобритании, хорошо продавался и получил в целом положительные отзывы критиков. |
In the report he recalled recent developments in Western Sahara, where the situation during the reporting period remained generally calm. |
В докладе освещаются последние события в Западной Сахаре, обстановка в которой в течение отчетного периода оставалась в целом спокойной. |
Their material culture was generally simple, but it suited their arid environment and mobile lifestyle. |
Их материальная культура была в целом примитивной, однако она хорошо подходила к засушливой среде и мобильному образу жизни. |
Kylie Minogue had received generally positive reviews from music critics, many praising the slow dance music. |
Kylie Minogue получил в целом положительные отзывы от музыкальных критиков, многие из которых хвалили медленную танцевальный ритм музыки. |
The day of the vote, 30 August 1999, was generally calm and orderly. |
День голосования, 30 августа 1999 года, был в целом спокойным. |
The economy has already adjusted to financial liberalization... while prudential regulation and supervision is generally quite strong. |
Экономика уже приспособилась к финансовой либерализации, в то время как разумное регулирование и надзор в целом довольно сильны. |