Английский - русский
Перевод слова Furthermore
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Furthermore - Кроме того"

Примеры: Furthermore - Кроме того
Furthermore, several demonstrators were detained for participating in protests without due process and held incommunicado. Кроме того, несколько демонстрантов были задержаны за участие в протестных акциях без соблюдения правовых процедур и помещены в одиночное заключение.
Furthermore, youth participation should be emphasized. Кроме того, акцент должен быть сделан на участии молодежи.
Furthermore, in larger projects, syndication could be necessary. Кроме того, при осуществлении более крупных проектов может возникнуть потребность в создании синдикатов.
Furthermore, one size does not fit all. Кроме того, одна модель не может быть применима ко всем.
Furthermore, our Government has set regulations on water quality control for ensuring clean water. Кроме того, нашим правительством были установлены нормы контроля за качеством воды в целях обеспечения доступа к чистотой воде.
Furthermore, an estimated 133,000 children are infected. Кроме того, по оценкам, порядка 133000 детей инфицированы вирусом ВИЧ.
Furthermore, multi-stakeholder dialogue and partnership must continue to be promoted. Кроме того, необходимо и впредь поощрять многосторонний диалог и сотрудничество между заинтересованными партнерами.
Furthermore, the abduction issue remained unresolved. Кроме того, по-прежнему не решена проблема похищения людей.
Furthermore, serious human-rights situations merited consideration. Кроме того, серьезные ситуации в области прав человека требуют изучения.
Furthermore, States should devise proactive strategies in order to prevent such violations. Кроме того, государствам следует разработать упреждающие стратегии, с тем чтобы не допускать подобных нарушений.
Furthermore the complainant never demonstrated that he had been politically active. Кроме того, автор сообщения не смог представить доказательства в подтверждение своей политической активности.
Furthermore, it appears that there were significant problems with enforcement of national environmental law. Кроме того, создается впечатление, что имели место существенные проблемы по соблюдению национального законодательства по охране окружающей среды.
Furthermore, requirements for IAEA safeguards and inspections are expected to increase dramatically over time. Кроме того, требования, связанные с гарантиями и инспекциями МАГАТЭ, как ожидается, со временем резко возрастут.
Furthermore, legislation on counter-terrorism is currently being drafted. Кроме того, на стадии разработки находится законопроект о борьбе с терроризмом.
Furthermore, it was clarified that lower stabilization levels implied lower environmental risks. Кроме того, было подчеркнуто, что более низкий уровень стабилизации означает снижение рисков для окружающей среды.
Furthermore, the geographic separation from the project area can present challenges. Кроме того, дополнительные трудности могут быть связаны с географическим удалением от места реализации проекта.
Furthermore, contemporary claims were not affected by the cut-off date. Кроме того, претензии, возникшие в современный период, не затрагиваются этой конечной датой.
Furthermore, weak capacity and its attendant inefficiencies encouraged corruption. Кроме того, слабость потенциала и связанная с этим неэффективность способствуют коррупции.
Furthermore, attendance at most courts based on customary law was not voluntary. Кроме того, присутствие в судах, основывающихся на нормах обычного права, не является добровольным.
Furthermore, IIAs may incorporate obligations under other agreements. Кроме того, в МИС могут быть включены обязательства, принятые в рамках других соглашений.
Furthermore, the presence of Interahamwe has intensified ethnic friction. Кроме того, межэтническая напряженность усилилась в результате присутствия «интерахамве».
Furthermore, low-income commodity-dependent developing countries continue to face difficulties in retaining international market shares. Кроме того, развивающимся странам с низкими доходами, зависящим от сырьевых товаров, по-прежнему трудно сохранять свою долю на международных рынках.
Furthermore, long-term investments including subsidiaries and equity participations were carried at cost. Кроме того, по первоначальной стоимости показывались долгосрочные инвестиции, включая дочерние компании и участие в акционерном капитале.
Furthermore, this listing did not include land and prefabricated buildings. Кроме того, в таблицу не была включена информация о земле и сборных помещениях.
Furthermore, no new CFC-based metered-dose inhalers would be registered. Кроме того, не будут регистрироваться никакие новые дозированные ингаляторы на основе ХФУ.