Английский - русский
Перевод слова Furthermore
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Furthermore - Кроме того"

Примеры: Furthermore - Кроме того
Furthermore, mutineers had forced cattle herders to contribute one cow each to the mutiny. Кроме того, мятежники заставили каждого скотовода отдать им по одной корове.
Furthermore, the comments of the public during the EIA procedure are not necessarily taken into account in the subsequent phases of the process. Кроме того, замечания, представленные общественностью в ходе процедуры ОВОС, вовсе не обязательно учитываются на последующих этапах процесса.
Furthermore, he stressed the need to organize rapporteurs and expert meetings with the presence of the UNECE secretariat. Кроме того, он подчеркнул необходимость организации совещаний докладчиков и экспертов с присутствием секретариата ЕЭК ООН.
Furthermore, the document will provide the investment needs in infrastructure development in the LLDCs. Кроме того, в этом документе будут изложены инвестиционные потребности РСНВМ в области развития инфраструктуры.
Furthermore, participants discussed how the future development of transport systems could be ensured in a situation of severe budgetary constraints. Кроме того, участники обсудили вопрос о том, каким образом можно обеспечить перспективы развития транспортных систем в условиях жестких бюджетных ограничений.
Furthermore an early warning system has been developed allowing the possibility to react before significant financial problems can appear. Кроме того, была разработана система раннего предупреждения, обеспечивающая возможность реагирования до возникновения серьезных финансовых проблем.
Furthermore, it also introduced new driving licence categories and changes to the description of the authorisations of certain existing categories. Кроме того, она ввела новые категории водительских прав и внесла изменения в описание разрешений, предусмотренных рядом существующих категорий.
Furthermore, certain signs cannot - by definition - indicate a zone. Кроме того, некоторые знаки уже по определению не могут указывать такую зону.
Furthermore, the last item is specifically regulated in RID/ADR and need to be settled by the Joint Meeting. Кроме того, последний из вопросов регулируется отдельно в рамках МПОГ/ДОПОГ и не требует разрешения Совместным совещанием.
Furthermore, EBU asks for an interpretation or clarification of the provisions of 7.1.4.1.1 and 7.1.4.1.2. Кроме того, ЕСРС просит дать толкование или уточнить положения пунктов 7.1.4.1.1 и 7.1.4.1.2.
Furthermore, there is still uncertainty on the planned introduction of road pricing. Кроме того, по-прежнему существует некоторая неопределенность в отношении запланированного введения платы за пользование дорогами.
Furthermore, each Working Party shall carefully review such references in order to avoid possible later interpretation difficulties. Кроме того, каждая рабочая группа внимательно рассматривает такие ссылки, с тем чтобы избежать возникновения в будущем возможных трудностей с толкованием.
Furthermore, as long as FARDC soldiers are irregularly or inadequately paid, they will be more prone to committing exactions against communities. Кроме того, пока оплата военнослужащих ВСДРК недостаточна или выплачивается нерегулярно, они будут более склонны совершать акты вымогательства в отношении общин.
Furthermore, the Division has developed a mobile application to enhance vendor outreach. Кроме того, Отдел разработал мобильное приложение для улучшения работы с такими поставщиками.
Furthermore, measures to achieve equitable geographical distribution should be embedded in recruitment strategies, policies and practices. Кроме того, меры по обеспечению справедливого географического распределения должны быть встроены в стратегии, политику и практику найма персонала.
Furthermore, Yemen has made progress in the area of girls' education through a series of literacy programmes supported by UNICEF. Кроме того, Йемен добился прогресса в области образования девочек с помощью ряда программ по распространению грамотности, поддержанных ЮНИСЕФ.
Furthermore, a prominent local medical doctor was identified. Кроме того, удалось найти авторитетного местного врача.
Furthermore, the extent of revision in the recent data may be significant for some countries. Кроме того, для некоторых стран величина пересмотра согласно последним данным может быть весьма значительной.
Furthermore, the Commission for Climatology of WMO provides global leadership in promoting expertise and international cooperation in climatology. Кроме того, Комиссия по климатологии ВМО является мировым лидером в деле распространения специальных знаний и развития международного сотрудничества в климатологии.
Furthermore, it must be proportionate to the harm suffered. Кроме того, она должна быть соразмерна понесенному ущербу.
Furthermore, UNHCR is continuously monitoring and following up on long-outstanding receivables. Кроме того, УВКБ постоянно отслеживает и контролирует просроченную дебиторскую задолженность.
Furthermore, UNHCR engaged a consultant to review the internal financial control framework. Кроме того, УВКБ привлекло консультанта для пересмотра механизма внутреннего финансового контроля.
Furthermore, UNHCR is developing an annual vendor evaluation. Кроме того, УВКБ разрабатывает механизм ежегодной оценки работы поставщиков.
Furthermore, global ODA is expected to stagnate over the medium term. Кроме того, прогнозируется стагнация общемирового объема ОПР в среднесрочной перспективе.
Furthermore, the Committee will draw upon the Board's observations in the context of its consideration of various subject reports during its current session. Кроме того, Комитет будет учитывать замечания Комиссии при рассмотрении на текущей сессии ряда тематических докладов.