Английский - русский
Перевод слова Furthermore
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Furthermore - Кроме того"

Примеры: Furthermore - Кроме того
Furthermore, data for some register variables may be missing, inaccurate or misleading. Кроме того, данные о некоторых переменных величинах в регистрах могут отсутствовать, быть неточными или вводить в заблуждение.
Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. Кроме того, должны быть приняты программы просвещения, направленные на борьбу с традиционным отношением членов общества к этой проблеме.
Furthermore, UNITAR designs its programmes to maximize the benefits to developing countries. Кроме того, ЮНИТАР готовит свои программы таким образом, чтобы обеспечить максимальную выгоду для развивающихся стран.
Furthermore, government officials are said to be generally unwilling to register persons belonging to minorities. Кроме того, говорят, что правительственные чиновники, как правило, с нежеланием регистрируют лиц, относящихся к меньшинствам.
Furthermore, diets were often poor. Кроме того, они часто и плохо питались.
Furthermore, value added (trade margin) is generated. Кроме того, при этих операциях образуется добавленная стоимость (торговая прибыль).
Furthermore, medical professionals monitored the health of all institutionalized children. Кроме того, контроль за состоянием здоровья всех детей, находящихся в этих учреждениях, осуществляется профессиональными врачами.
Furthermore, the same procedures must be applied to all applications. Кроме того, ко всем заявлениям должны применяться одни и те же процедуры.
Furthermore, some cases involve issues related to racism and discrimination. Кроме того, ряд случаев связан с вопросами, касающимися расизма и дискриминации.
Furthermore, they were targeted as potential criminals. Кроме того, утверждается, что они рассматриваются фактически как потенциальные преступники.
Furthermore, amounts requested for consultants and experts include travel. Кроме того, суммы, испрашиваемые для консультантов и экспертов, включают путевые расходы.
Furthermore, these networks could be further reinforced through interactive teleconferencing and Internet programming. Кроме того, эти сети можно было бы еще больше укрепить за счет интерактивной телеконференционной связи и программ Интернета.
Furthermore, support by international organizations is sometimes hampered by shortage of funds. Кроме того, международные организации иногда не в состоянии оказывать поддержку в связи с отсутствием средств.
Furthermore, it should seek strong political commitment and sustained international cooperation. Кроме того, они должны предназначаться для обеспечения решительной политической приверженности и устойчивого международного сотрудничества.
Furthermore, it stressed the importance of protecting peace when establishing justice. Кроме того, в нем обращалось особое внимание на важность защиты мира при отправлении правосудия.
Furthermore, the court ruled, anyone may incur criminal liability during civil proceedings. Кроме того, суд отметил следующее: Любое лицо может быть привлечено к уголовной ответственности в ходе гражданского разбирательства.
Furthermore, private-sector involvement should also be encouraged and promoted. Кроме того, следует поощрять и расширять участие в этой деятельности частного сектора.
Furthermore, the arrangement was ad hoc and consequently unpredictable and unreliable. Кроме того, поскольку эта договоренность носит специальный характер, для нее характерны непредсказуемость и ненадежность.
Furthermore, approximately 200,000 internally displaced persons have returned to their home areas. Кроме того, в районы своего постоянного проживания возвратились около 200000 лиц, перемещенных внутри страны.
Furthermore, privatization projects highlight the difficulties involved in executing them. Кроме того, проекты приватизации предприятий свидетельствуют о трудностях, связанных с ее реализацией.
Furthermore, this may be influenced by unpredictable parliamentary decisions. Кроме того, такая ситуация может изменяться в зависимости от непредсказуемых парламентских решений.
Furthermore, free-trade agreements had been concluded with several neighbouring countries. Кроме того, с несколькими соседними странами были заключены соглашения о свободной торговле.
Furthermore, no succession plan was developed. Кроме того, не разрабатывалось никаких последовательных планов работы.
Furthermore, all seven regional bathymetric projects within OMP were developed successfully during 2001. Кроме того, на протяжении 2001 года успешно развивались все семь региональных батиметрических проектов в рамках ОКП.
Furthermore, requests from 10 African countries are at the preliminary or study stage. Кроме того, на начальном этапе и в стадии изучения находятся просьбы еще от десяти африканских стран.