Английский - русский
Перевод слова Furthermore
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Furthermore - Кроме того"

Примеры: Furthermore - Кроме того
Furthermore, EULEX monitored the checks during the eased controls to ensure that minimum standards are being upheld. Кроме того, ЕВЛЕКС следила за проверками в период ослабленного контроля для обеспечения соблюдения минимальных стандартов.
Furthermore, two long-term basic training courses were launched during the reporting period. Кроме того, в отчетный период были организованы два долгосрочных учебных курса начального уровня.
Furthermore, participants discussed good and poor practices in natural resource exploitation from a human rights viewpoint. Кроме того, участники обсудили эффективные и неэффективные с точки зрения прав человека методы эксплуатации природных ресурсов.
Furthermore, such exporting States must report any such violations to the Committee. Кроме того, такие государства-экспортеры должны сообщать о любых таких нарушениях в Комитет.
Furthermore, the Mission will ascertain the feasibility of performing certain mandated tasks from its headquarters in covering areas not affected by conflict. Кроме того, Миссия проанализирует возможность выполнения определенных функций в районах, не пострадавших в результате конфликта, из своей штаб-квартиры.
Furthermore, the results of enquiries already made give details of companies owned by Saadi Qadhafi. Кроме того, в результате уже проведенных расследований получены подробные данные о компаниях, собственником которых является Саади Каддафи.
Furthermore, structural reforms to enhance institutional accountability will often be necessary. Кроме того, часто будут необходимы структурные реформы, призванные повысить подотчетность институтов государства.
Furthermore, the quality of registration systems is also important, and should be accurate, efficient and permanent. Кроме того, важное значение также имеет качество систем регистрации, которые должны быть точными, эффективными и постоянными.
Furthermore, retrieval of records should be possible for persons at any stage of their life. Кроме того, люди должны иметь возможность получать эти данные на любом этапе своей жизни.
Furthermore, some delegations noted that the European Court of Human Rights had acted as a catalyst for that regional trend. Кроме того, некоторые делегации отметили, что Европейский суд по правам человека выступил в качестве катализатора этой региональной тенденции.
Furthermore, the universal periodic review involved a significantly more political process than the work of a special rapporteur. Кроме того, универсальный периодический обзор в значительно большей степени опирается на политический процесс, чем работа специального докладчика.
Furthermore, any assessment of harm should be made within the framework of a continuum that began prior to marriage and continued thereafter. Кроме того, любые оценки вреда должны производиться в течение непрерывного периода, который начинается до заключения брака и продолжается после него.
Furthermore, OHCHR reached out to businesses directly to engage them in discussions on the implications of their operations. Кроме того, УВКПЧ работало непосредственно с предприятиями, стремясь вовлечь их в обсуждение последствий их деятельности.
Furthermore, indigenous peoples' concerns should be integrated throughout the goals. Кроме того, упоминания о вызывающих обеспокоенность коренных народов вопросах должны быть включены во все цели.
Furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized. Кроме того, для того чтобы обеспечить возмещение вреда, мнение коренных народов относительно надлежащих форм такого участия заслуживает приоритетного внимания.
Furthermore, recommendations addressed to the local authorities and reflected in the OHCHR monthly reports on Crimea have so far been ignored. Кроме того, рекомендации, адресованные местным властям и отраженные в ежемесячных докладах УВКПЧ по Крыму, до сих пор игнорируются.
Furthermore, several States adopted a significantly higher number of recommendations relating to minority rights than they had in their previous cycles. Кроме того, ряд государств принял существенно большее количество рекомендаций в отношении прав меньшинств по сравнению с предыдущими циклами.
Furthermore, grids integrate easily with other scientific data (e.g. climate data). Кроме того, сетки легко интегрируются с другими научными данными (например, климатическими данными).
Furthermore, it stipulates the development of a national action plan to define the ways forward and the time frame to eliminate shortcomings. Кроме того, в этом документе оговорена разработка национального плана действий для определения направлений движения и сроков устранения недостатков.
Furthermore, an increased number of activities would imply an increased workload for the secretariat. Кроме того, увеличение количества проводимых мероприятий повлечет за собой рост рабочей нагрузки секретариата.
Furthermore, the amount of time needed by Parties at the national level to prepare for accession also needs consideration. Кроме того, необходимо оценить, сколько времени потребуется для подготовки к присоединению на национальном уровне.
Furthermore, the implications with regard to financing would need to be carefully considered. Кроме того, необходимо тщательно проанализировать соответствующие последствия с точки зрения финансирования.
Furthermore, it would ensure consistency with regard to the approaches to compliance by all other ECE MEAs. Кроме того, оно обеспечит последовательность в отношении подходов к соблюдению всех других МПС ЕЭК.
Furthermore, a well-established network on environmental data created through PRTRs allows industries to validate their efforts in reaching sustainability. Кроме того, надежная сеть экологических данных, созданная с помощью РВПЗ, позволяет промышленным предприятиям подтверждать эффективность своих усилий по достижению устойчивости.
Furthermore, in the United States of America good practices by companies received official recognition by the Environmental Protection Agency. Кроме того, в Соединенных Штатах Америки передовые виды практики компаний получают официальное признание Агентства по охране окружающей среды.