Английский - русский
Перевод слова Furthermore
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Furthermore - Кроме того"

Примеры: Furthermore - Кроме того
Furthermore, data for 47 companies presented in this list are provisional estimates. Кроме того, данные по 47 компаниям, представленным в этом перечне, являются предварительными оценками.
Furthermore, the Committee is concerned about remaining areas of discrimination against women. Кроме того, Комитет озабочен тем, что в некоторых областях еще сохраняется дискриминация в отношении женщин.
Furthermore, five water testing laboratories have been established in five regions. Кроме того, в пяти районах страны созданы пять лабораторий по проверке качества воды.
Furthermore, they were subjected to collective punishment. Кроме того, по отношению к этим заключенным применялись меры коллективного наказания.
Furthermore there are joint activities planned for this biennium with the water and biodiversity sub-programmes. Кроме того, соответствующие совместные мероприятия запланированы на этот двухгодичный период по подпрограммам, касающимся водных ресурсов и биологического разнообразия.
Furthermore, the pressure to prevent the return of refugees continues. Кроме того, продолжает оказываться давление, направленное на то, чтобы не допустить возвращения беженцев.
Furthermore, support services should be provided in the interim. Кроме того, в переходный период следует предоставлять услуги по их поддержке.
Furthermore, they considered that many critical aspects needed clarification before sanctions were imposed. Кроме того, по их мнению, перед введением санкций следует прояснять большое число исключительно важных аспектов.
Furthermore, such projects usually involved contractual arrangements of considerable complexity and might require lengthy negotiations. Кроме того, такие проекты обычно связаны с договорными обязательствами, носящими весьма сложный характер, и могут потребовать проведения длительных переговоров.
Furthermore, intellectual leadership should be promoted to advance conceptual issues of measurements and classifications. Кроме того, необходимо поощрять выдвижение новых идей для достижения прогресса в работе над концептуальными вопросами измерений и классификаций.
Furthermore, it could provide relevant information and contribute expertise in specific fields. Кроме того, оно может снабжать их необходимой информацией, а также предлагать свой экспертный опыт в конкретных областях.
Furthermore, they have allegedly been denied medical treatment. Кроме того, им, как утверждается, не оказывалась медицинская помощь.
Furthermore, because systems are linked internationally, the threat is a transboundary one. Кроме того, поскольку такие системы связаны друг с другом в международном масштабе, данная угроза имеет трансграничный характер.
Furthermore, the caretaker Government continues to take decisions inconsistent with its competency. Кроме того, временно исполняющее свои обязанности правительство продолжает принимать решения, не входящие в его компетенцию.
Furthermore, stock markets can play another role monitoring the corporate sector through asset prices. Кроме того, фондовые рынки могут выполнять еще одну функцию, обеспечивая контроль за состоянием корпорационного сектора через цены активов.
Furthermore, many certification bodies were not independent of regulatory authorities and reorganization was required. Кроме того, многие органы по сертификации были зависимы от регламентирующих органов, вследствие чего потребовалось провести их реорганизацию.
Furthermore, women should fully participate in labour unions. Кроме того, женщины должны в полной мере участвовать в деятельности профсоюзов.
Furthermore, some treaties contain provisions setting up a conventional committee performing such a task. Кроме того, в некоторых договорах содержатся положения, предусматривающие учреждение в рамках конвенции комитета, выполняющего такую задачу.
Furthermore, the obligations of the 1991 VOC Protocol were incorporated. Кроме того, в сценарий включены обязательства, предусмотренные в Протоколе по ЛОС 1991 года.
Furthermore, the legislative situations in the various countries are illustrated. Кроме того, в документе иллюстрируется положение в сфере законодательства в различных странах.
Furthermore, they shall be economically viable. Кроме того, они должны быть эффективными с экономической точки зрения.
Furthermore, a long-term commitment to combat deforestation and forest degradation is essential. Кроме того, жизненно важное значение имеет долгосрочная приверженность борьбе с обезлесением и ухудшением состояния лесов.
Furthermore, land and property disputes frequently impeded return. Кроме того, зачастую возвращению людей препятствуют земельные и имущественные споры.
Furthermore, the reform process is jeopardized. Кроме того, под угрозу ставится сам процесс реформ.
Furthermore, a customs surveillance unit was established in May 1997. Кроме того, в мае 1997 года было учреждено подразделение по надзору над таможенной службой.