Английский - русский
Перевод слова Furthermore
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Furthermore - Кроме того"

Примеры: Furthermore - Кроме того
Furthermore, Toyo University will also provide the Centre with a financial contribution later on this year. Кроме того, в последующий период этого года свой финансовый взнос предоставит Центру Университет Тойо.
Furthermore, new indicators were under development to better monitor progress towards the Parma targets. Кроме того, осуществлялась разработка новых показателей для более эффективного мониторинга процесса достижения Пармских целей.
Furthermore, the UNECE questionnaire requested data on the management of non-hazardous industrial waste by different treatment methods. Кроме того, в вопроснике ЕЭК ООН запрашиваются данные об управлении неопасными промышленными отходами при помощи различных методов переработки.
Furthermore it describes a structural approach for the quality assessment of administrative data. Кроме того, в нем обсуждается структурный метод оценки качества административных данных.
Furthermore, census data are becoming an increasingly important benchmark against which survey results are verified. Кроме того, все более важную роль играют данные переписей населения, с которыми сверяются результаты обследований.
Furthermore, the importance of these services internationally necessitates harmonisation of methods used for measuring these services. Кроме того, важность этих услуг в международном масштабе требует согласования методов, используемых для их измерения.
Furthermore, high staff turnover is a problem. Кроме того, проблемой является высокая текучесть кадров.
Furthermore, the opinion was expressed that men may be more exposed to psychological violence than women. Кроме того, было высказано мнение о том, что мужчины могут в большей степени быть подвержены психологическому насилию, чем женщины.
Furthermore, the Working Group strongly recommends all ECE reporting countries to use the indicators and criteria when assessing the effectiveness of the policies implemented. Кроме того, Рабочая группа настоятельно рекомендует всем отчитывающимся странам ЕЭК использовать показатели и критерии при оценке эффективности осуществляемой политики.
Furthermore, twice a year, an extra living subsidy is granted to such families. Кроме того, дважды в год таким семьям выплачивается дополнительное пособие на обеспечение прожиточного минимума.
Furthermore, several seminars on the labour relations law targeted at the public, chambers of commerce, labour associations and enterprises were held. Кроме того, было проведено несколько семинаров о трудовых отношениях для общественности, торговых палат, профсоюзных объединений и предприятий.
Furthermore, the Committee is concerned about the absence of a dedicated central authority leading the national machinery on women's empowerment. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием целевого центрального органа, координирующего деятельность национальных механизмов по улучшению положения женщин.
Furthermore, all stakeholders have been providing efforts to increase the electability and capacity of women in politics. Кроме того, все заинтересованные стороны прилагают усилия для укрепления избирательного потенциала женщин и их способности участвовать в политической жизни.
Furthermore, birth certificate can also be issued by only indicating the name of mother in the document. Кроме того, свидетельство о рождении может выдаваться с указанием только имени матери.
Furthermore, the Government has carried out the Program of Child Labor Reduction - Family Hope Program since 2008. Кроме того, с 2008 года правительство осуществляет программу борьбы с детским трудом «Семейная надежда».
Furthermore, four regional governments (14.8 per cent) have issued ordinances to establish anti-trafficking networks. Кроме того, администрации четырех регионов (14,8%) приняли решения о создании сетей борьбы против торговли людьми.
Furthermore, knowledge of contraceptives may be limited to the well-known conventional methods. Кроме того, сведения о противозачаточных средствах могут ограничиваться хорошо известными методами.
Furthermore, there are currently many competing priorities for legislative review. Кроме того, осуществляемый пересмотр законодательства сопряжен с множеством конфликтующих приоритетных задач.
Furthermore, the Ministry with support from its Development Partners have drafted a National Action Plan on GBV. Кроме того, при поддержке партнеров по процессу развития Министерство разработало национальный план действий по вопросам гендерного насилия.
Furthermore, given the high GDP and HDI ranking, it is difficult for the country to source funds from international funding agencies. Кроме того, учитывая высокий ВВП и ИРЧП, стране трудно получать финансирование от международных финансирующих учреждений.
Furthermore, the Law regulates for the first time the issue of obtaining assets and conducting association activities. Кроме того, Закон впервые регламентирует вопрос о получении объединением доходов и осуществлении им деятельности.
Furthermore, the Strategy follows the social trends and is realistic in respect of the financial capacities of the State. Кроме того, данная Стратегия ориентирована на социальные тенденции и является реалистичной с точки зрения финансовых возможностей государства.
Furthermore, some medical institutions have their internal protocols concerning treatment of victims of family violence. Кроме того, в некоторых медицинских учреждениях разработаны свои внутренние протоколы на случай лечения жертв семейного насилия.
Furthermore, the Guidelines through the System of Family Legal Protection against Domestic Violence were developed in 2006. Кроме того, в 2006 году были подготовлены руководящие принципы в рамках Системы правовой защиты семьи от бытового насилия.
Furthermore, detailed demonstrations of the system and its functionalities were provided. Кроме того, обеспечивалось подробное и наглядное информирование о системе и ее функциональных возможностях.