| It would also be desirable to further rationalize the Council's agenda and to reduce the demand for documentation. | Было бы также желательно еще больше рационализировать повестку дня Совета и сократить объем документации. |
| The seriousness of this predicament has been further underscored by the recent nuclear tests conducted by India and Pakistan. | Серьезность такой превратности была еще больше подчеркнута недавними ядерными испытаниями, проведенными Индией и Пакистаном. |
| The breadth of the notion is further emphasized in article 6. | Широта понятия еще больше подчеркивается в статье 6. |
| Transportation costs have increased significantly, further reducing the competitiveness of the economies of these countries. | Транспортные расходы существенно возросли, что еще больше подорвало конкурентоспособность экономики этих стран. |
| The raid further deteriorates the situation and threatens to broaden the scope of violence. | Этот налет еще больше ухудшает ситуацию и грозит расширением масштабов насилия. |
| Secondly, the working methods of the General Committee have to be further improved. | Во-вторых, необходимо еще больше улучшить методы работы Генерального комитета. |
| Thirdly, the burden of documentation has to be further reduced. | В-третьих, необходимо еще больше уменьшить бремя документации. |
| The provision of this information in the electronic version further reduced the length of the printed report. | Представление такой информации в электронном варианте позволило еще больше сократить объем печатного доклада. |
| Ukraine is concerned at the alarming spread of the HIV/AIDS epidemic in humanitarian crises, which further amplifies the suffering of the civilian population. | Украина обеспокоена тревожным распространением в условиях гуманитарных кризисов эпидемии ВИЧ/СПИДа, которая еще больше усугубляет страдания гражданского населения. |
| That would offer us the chance to further enhance the voice of the developing world in the Council. | Это предоставит нам возможность еще больше усилить в Совете голос развивающегося мира. |
| This loss of vegetation would further increase the environmental vulnerability of our tiny islands. | Потеря растительности еще больше усугубит экологическую уязвимость наших мелких островов. |
| These positions further distance Moscow from the views of the international community. | Эта позиция Москвы еще больше расходится с мнениями международного сообщества. |
| The visibility of the Department was further challenged by the lack of a publications strategy. | Заметности Департамента еще больше мешает отсутствие стратегии в области публикаций. |
| The inability of the Department to achieve productive collaboration across divisions has further undermined results. | Неспособность Департамента наладить продуктивное сотрудничество между отделами еще больше подрывает результаты. |
| According to statistics, that production has increased further since the beginning of the year. | Согласно статистическим данным, его производство еще больше возросло с начала года. |
| The entry into force of the CTBT should not be delayed further. | Не следует еще больше затягивать вступление в силу ДВЗЯИ. |
| The recent nuclear tests in South Asia have given a further impetus to the need for an immediate start to negotiations on an FMCT. | Недавние ядерные испытания в Южной Азии еще больше подчеркнули необходимость незамедлительного начала переговоров по ДЗПРМ. |
| To achieve this goal, it is necessary to press even further in three directions. | Для достижения этой цели необходимо еще больше акцентироваться на трех направлениях. |
| Those measures have further enhanced the capacity of the Government to respond to humanitarian situations in the country. | Эти меры еще больше повысили способность правительства реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации в стране. |
| Lack of employment opportunities as a result of the economic downturn is further exacerbating the situation. | Отсутствие возможности трудоустройства в результате экономического спада еще больше усугубляет ситуацию. |
| The current economic crisis further reduced the ability of migrant workers to exercise their rights, since they were afraid of losing their jobs. | Нынешний экономический кризис еще больше ограничивает возможности трудящихся-мигрантов осуществлять свои права из опасений лишиться работы. |
| The situation was further complicated by the continuing development of new technologies and design options. | Еще больше осложняла ситуацию продолжающаяся разработка новых технологий и конструкционных вариантов. |
| The production of annual reports and standardized agreements and reporting will further enhance the transparency of those funds. | Подготовка ежегодных докладов и стандартных соглашений и отчетности еще больше усилит транспарентность этих фондов. |
| The performance of the Council of Ministers also deteriorated further during the reporting period. | В рассматриваемый период эффективность работы Совета министров снизилась еще больше. |
| In that context, the regulation of international financial markets and tax havens should be further strengthened. | В этом контексте необходимо еще больше усиливать регулирование международных финансовых рынков и налоговых убежищ. |