| Procurement information systems should be further enhanced and integrated. | Следует еще больше усилить и интегрировать системы информации о закупках. |
| In 2002 it fell further when the net transfer turned sharply negative. | В 2002 году, когда чистый приток ресурсов сменился ощутимым оттоком, она снизилась еще больше. |
| Threats to expel or assassinate him are deeply misguided and dangerous and can only further delay efforts to achieve a settlement. | Угрозы в отношении его изгнания и угрозы его жизни глубоко ошибочны и опасны и лишь еще больше осложняют усилия по достижению урегулирования. |
| The existing gaps in economic development remain an important factor, intensified further by the new "digital divide" between countries. | Одним из важных факторов остается существующий разрыв в уровнях экономического развития, который еще больше усугубляется новым «цифровым разрывом» между странами. |
| This erosion of trust further begets a lack of willingness for mutual accommodation, making progress on nuclear disarmament even more difficult. | Эта эрозия доверия далее порождает отсутствие готовности к взаимным уступкам, еще больше затрудняя прогресс в сфере ядерного разоружения. |
| The present situation is even more alarming considering that the humanitarian crisis could worsen if security in Afghanistan deteriorates any further. | Нынешняя ситуация вызывает еще большую тревогу, поскольку гуманитарный кризис может еще больше обостриться, если положение в Афганистане в плане безопасности будет и дальше ухудшаться. |
| Globalization forces and the dissemination of information and communication technologies further accentuated fragmentation of labour markets. | Силы глобализации и распространение информационных и коммуникационных технологий еще больше усугубили фрагментацию рынков труда. |
| This situation is further heightened by the weak collaboration between the National Machinery and the Gender Focal Point Persons in the Line Ministries. | Такая ситуация еще больше усугубляется слабой степенью сотрудничества между государственным аппаратом и координаторами по гендерным вопросам в отраслевых министерствах. |
| This is further complicated by the emergence of increasingly concentrated market structures at the international level and stringent standards and requirements in developed-country markets. | Она еще больше осложняется появлением на международном уровне рыночных структур, характеризующихся дальнейшим усилением концентрации, и установлением жестких стандартов и требований на рынках развитых стран. |
| The benefits of the campaigns can be further maximized by strengthening cooperation with stakeholders. | Результативность кампаний можно еще больше повысить путем укрепления сотрудничества с заинтересованными сторонами. |
| Bilateral assistance from individual EU member States further emphasizes the prominent role played by the European Union in international assistance to mine action. | Двусторонняя помощь, оказываемая отдельными государствами-членами ЕС, еще больше подчеркивает видную роль, которую играет Европейский союз в международных усилиях по содействию решению минной проблемы. |
| In the UK the popularity of the 160B/180B/180B SSS Coupe range further strengthened Datsun's position as the leading Japanese importer. | В Великобритании популярность серии 160B/180B/180B SSS Coupe еще больше укрепила позиции Datsun в качестве ведущего японского импортера. |
| A following article in the weekly Spiegel citing sources from Wolfgang Schäuble's ministry of finance further spurred these speculations. | Следующая статья в еженедельнике Spiegel, со ссылкой на источники из Министерства Финансов Вольфганга Шойбле, еще больше подстегнула эти спекуляции. |
| The Masters in Practice Teacher Training further enriched and deepened my understanding of Phases I-VIII. | Тренинг учителей Мастера практики еще больше обогатил и углубил мое понимание Фаз I-VIII. |
| It was attacked by Mi'kmaq and French forces in 1720, further raising tensions. | Кансо, Новая Шотландия, подвергался нападениям микмаков и французских войск в 1720 году, что еще больше усилило напряженность. |
| His power was further enhanced via the consumption of the life forces of the Crane Mother's daughters. | Его сила была еще больше увеличена за счет потребления жизненных сил дочерьми журавлей. |
| After the defeat of the Toxic Mutants, Malkor goes into a cocoon to further increase his power. | После поражения Токсичных мутантов, Малкор отправился в кокон, чтобы еще больше увеличить свою мощь. |
| Germany has been supporting reconstruction in Afghanistan since 2001 and is now to further strengthen its commitment. | Начиная с 2001 г. Германия выступает за восстановление и развитие Афганистана и намерена теперь еще больше активизировать свою деятельность. |
| Much of his subsequent work further developed understanding of the natural alkaloids. | Большая часть его последующей работы еще больше развила понимание природных алкалоидов. |
| Observers and the population state that the move to shield Temer only further undermines the credibility of Brazil's political and electoral system. | Наблюдатели и население утверждают, что переход к защите Темера лишь еще больше подрывает доверие к политической и избирательной системе Бразилии. |
| Since then, the situation has deteriorated further. | С тех пор обстановка еще больше обострилась. |
| Accordingly, we call on the countries of the region to refrain from any initiative that would further exacerbate the situation. | Соответственно, мы призываем страны региона воздерживаться от любых инициатив, которые могли бы еще больше обострить ситуацию. |
| We are also concerned that continued bloodletting could further inflame passion, in the region and beyond. | Мы также опасаемся того, что продолжающееся кровопролитие может еще больше разжечь страсти в регионе и за его пределами. |
| It is regrettable that instead of taking advantage of this opportunity, Prime Minister Sharon has further compromised the prospects for peace in the region. | К сожалению, вместо эффективного использования этой возможности премьер-министр Шарон еще больше подорвал перспективы на достижение мира в регионе. |
| She tried to dominate Carrion even further and encouraged him to destroy all aspects of McBride's life. | Она попыталась еще больше доминировать над Падалью и призвала его уничтожить все аспекты жизни Макбрайда. |