| In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. | Кроме того, можно было бы еще больше повысить эффективность механизмов и процедур внутреннего контроля в отношении расходов по линии национального исполнения. |
| Furthermore, the Party was looking into measures to enable the further reduction of CFC-113 use. | Более того, Сторона изучает возможные меры, которые позволят еще больше сократить применение ХФУ113. |
| And we urge these States to reduce further the operational status of their nuclear weapons in ways that promote global security and stability. | И мы настоятельно призываем эти государства еще больше понизить оперативный статус своих ядерных вооружений таким образом, чтобы это способствовало безопасности и стабильности во всем мире. |
| It implemented its refocused mandate and further strengthened its cooperation with EUFOR. | Она осуществляла свой пересмотренный мандат и еще больше укрепила свое сотрудничество с СЕС. |
| This would further strengthen the implementation of critical load exceedance as an indicator for biodiversity loss. | Это должно еще больше способствовать применению показателей превышения критических нагрузок в качестве индикатора утраты биоразнообразия. |
| Methane degasification is completely controlled by the mining entity and the regulatory authorities further reducing it attractiveness as an investment vehicle. | Дегазация метана полностью контролируется горнодобывающими предприятиями и регулирующими органами, что еще больше уменьшает привлекательность дегазации метана как сферы для капиталовложений. |
| It was alleged that, in prison, his health could deteriorate further. | Утверждалось, что в тюрьме состояние его здоровья может еще больше ухудшиться. |
| The constant threat of violence and destruction was a real danger and would further destabilize the volatile situation on the ground. | Постоянная угроза насилия и разрушений является реальной опасностью и будет еще больше дестабилизировать неустойчивое положение на местах. |
| The institutional pillars supporting disaster risk reduction must be strengthened further by reinforcing partnerships between government and non-governmental organizations and between the public and private sectors. | Необходимо еще больше укрепить организационные компоненты содействия уменьшению опасности бедствий за счет укрепления партнерского сотрудничества между правительствами и неправительственными организациями и между общественностью и частным сектором. |
| The absence of a genuine political vision for a solution and the exclusive reliance on a military solution further aggravate the situation. | Отсутствие подлинного политического подхода к урегулированию и исключительная приверженность военным способам решения проблем лишь еще больше усугубляют ситуацию. |
| They called on countries to further increase their contributions to regular resources to help ensure that UNICEF could carry out its core mandate. | Они призвали страны еще больше увеличить свои взносы в бюджет регулярных ресурсов для содействия обеспечению того, чтобы ЮНИСЕФ мог выполнять свой основной мандат. |
| I deeply regret this decision, which has further complicated the search for expeditious solutions to the Darfur crisis. | Я глубоко сожалею об этом решении, которое еще больше осложняет поиск путей срочного урегулирования кризиса в Дарфуре. |
| Proposed legislative amendments that the Government expects to introduce into Parliament during 2006 will further enhance the effectiveness of mutual cooperation in this area. | Ожидается, что законодательные поправки, которые правительство внесет на рассмотрение парламента в 2006 году, еще больше повысят эффективность взаимного сотрудничества в этой области. |
| An early agreement to further enhance an effective, flexible and transparent compliance and cooperation mechanism would represent an important gain. | Быстрое заключение соглашения с целью еще больше укрепить эффективный, гибкий и транспарентный механизм соблюдения и сотрудничества обернулось бы колоссальными позитивными последствиями. |
| I am fully confident that this momentum can be sustained and further enhanced in the near future. | И я вполне убеждена, что эту динамику можно поддерживать и еще больше консолидировать в ближайшем будущем. |
| Moreover, some of them are pursuing actions that could further polarize political discourse, exacerbate current tensions and lead to widespread violence. | Более того, некоторые из них предпринимают действия, которые могут еще больше поляризовать политические расхождения, усугубить нынешнюю напряженность и привести к широко распространенному насилию. |
| This would be further complicated by the emergence of developing countries as outward investors. | Эта задача еще больше осложняется в связи с начавшимся вывозом инвестиций из развивающихся стран. |
| This led to political uncertainty and further delayed the implementation of the key tasks in the Transitional Federal Charter and progress towards national reconciliation. | Это привело к политической неопределенности и еще больше задержало выполнение главных задач, предусмотренных в Переходной федеральной хартии, и достижение прогресса в направлении национального примирения. |
| Cross-training, primarily within the immediate work environment, will further improve the marketability of staff members' skills. | Перекрестная подготовка по нескольким специальностям, главным образом в непосредственном рабочем окружении, еще больше повысит спрос на навыки сотрудников. |
| These internally displaced persons face a number of challenges that further increase the vulnerability of their fundamental rights. | Эти внутренне перемещенные лица сталкиваются с рядом проблем, которые еще больше усиливают уязвимость их основных прав. |
| This has reduced the competitiveness of domestic producers, further constraining the potential export diversification. | В результате снизилась конкурентоспособность национальных производителей, что еще больше сдерживает возможности для диверсификации экспорта. |
| Since ice reflects heat while water absorbs it, the melting of ice is a self-reinforcing process that will further accelerate global warming. | Поскольку лед отражает тепло, а вода поглощает его, то таяние льда представляет собой самоусиливающийся процесс, который еще больше ускорит глобальное потепление. |
| The exchange rates are expected to further appreciate in 2007 and this would also help to reduce inflationary pressure in the region. | Валютные курсы в 2007 году еще больше повысятся, что будет способствовать снижению инфляционного давления в регионе. |
| This, we believe, could have helped us also further in developing a comprehensive and balanced programme of work. | А это, как мы полагаем, и помогло бы нам еще больше продвинуться в разработке всеобъемлющей и сбалансированной программы работы. |
| The situation has been further exacerbated by the activities of the three major political parties on college campuses. | Эта ситуация еще больше обострилась в результате действий трех основных политических партий в студенческих городках. |