| These indicators are expected to further decline with the influx of persons of South Sudanese origin from the Sudan. | Предполагается, что эти показатели еще больше ухудшатся с притоком из Судана лиц южносуданского происхождения. |
| Labour security is further undermined by the globalization of financial markets and the emergence of a globalized labour supply. | Гарантии труда еще больше подрываются вследствие глобализации финансовых рынков и возникновения глобализованного предложения рабочей силы. |
| It is also a mercury free alternative, which further increases the efficiency. | Это также безртутный вариант, еще больше повышающий эффективность. |
| The last year saw a further increase in the number of open meetings. | В прошлом году еще больше увеличилось число открытых заседаний. |
| That further highlighted the need for an inclusive effort. | Это еще больше подчеркнуло необходимость всеобъемлющих усилий. |
| The already harsh living conditions are further aggravated by economic instability and reduced donor funding. | Тяжелые условия жизни еще больше усугубляются экономической нестабильностью и сокращением донорского финансирования. |
| Its cooperation with the Council has been strengthened even further in the last few years. | Ее сотрудничество с Советом еще больше укрепилось в последние несколько лет. |
| Gender gaps have been further compounded by the economic and financial crisis. | Гендерные проблемы еще больше усугубили финансово-экономический кризис. |
| It added that the quality of its public financial management had further improved. | Он добавил, что качество ее финансового управления еще больше улучшилось. |
| In the wake of the economic crisis, the growing unemployment rate for men is limiting the women's pool of opportunities even further. | В разгар экономического кризиса возрастающие уровни безработицы среди мужчин еще больше ограничивают возможности женщин. |
| Such a situation is further compounded by a disability. | Подобные ситуации еще больше осложняются инвалидностью. |
| The sharp rise in military incursions into the West Bank has further aggravated the situation. | Резкое увеличение числа военных рейдов на Западный берег еще больше усугубило ситуацию. |
| The situation had further deteriorated since the freezing of bank transactions. | Положение еще больше ухудшилось после замораживания банковских операций. |
| With the accession of Romania and Bulgaria, the freedom of navigation will be extended even further. | После вхождения в ЕС Румынии и Болгарии, свобода судоходства распространится еще больше. |
| Persistent failure to conclude the Round was likely to further exacerbate the fragmentation of the international trading system. | Постоянная невозможность завершить Раунд может еще больше усилить дефрагментацию международной торговой системы. |
| The continuation of the conflict will only further increase the plight of the civilian populations. | Продолжение конфликта лишь еще больше усугубит бедственное положение гражданского населения. |
| I look forward to engaging the Conference further in the direction of a consensus outcome. | Я рассчитываю еще больше продвинуть Конференцию в русле консенсусного исхода. |
| In addition, timely follow-up on the Steering Committee decisions will further strengthen accountability and ensure that challenges are addressed appropriately. | Кроме того, своевременное принятие последующих мер по выполнению решений Руководящего комитета еще больше повысит подотчетность и обеспечит надлежащее решение возникающих проблем. |
| Many images only depict people with disabilities as deserving of pity, thus further stigmatizing them. | Инвалиды часто изображаются людьми, заслуживающими только жалости, что еще больше унижает их достоинство. |
| The changing patterns of trade and production described above further limited space for industrialization strategies. | Изменение модели торговли и производства, о чем говорилось выше, еще больше сужает возможности осуществления стратегий индустриализации. |
| In turn, their increased vulnerability and exclusion further hamper their ability to use justice systems. | В свою очередь, повышение их уязвимости и социальной изолированности еще больше подрывает их способность использовать систему правосудия. |
| Looking ahead, prolonged recessions in several Committee donors may further squeeze aid budgets while mounting pressure on other donors. | Если взглянуть вперед, то длительные периоды экономического спада в нескольких донорах - членах Комитета может еще больше ограничить размеры бюджетов на цели помощи одновременно с оказанием давления на других доноров. |
| The negative impact on commodity prices, coupled with heightened risk aversion on the part of investors, may further reduce flows to Africa. | Негативное воздействие на цены на сырьевые товары в сочетании с возросшим неприятием инвесторами рисков может еще больше снизить приток ресурсов в Африку. |
| Africa's share of the global agriculture market is extremely low and has further decreased in recent years. | Доля Африки на глобальном рынке сельскохозяйственной продукции является крайне низкой и еще больше сократилась в последние годы. |
| Both national and United Nations system planning and monitoring and evaluation capacities at country level should be further strengthened. | Как национальные потенциалы в сферах планирования и мониторинга и оценки, так и соответствующие потенциалы системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне следует еще больше укрепить. |