| The lack of a continuous power supply has further aggravated the situation. | Еще больше осложняет ситуацию отсутствие постоянного энергоснабжения. |
| This encouraged further the reopening of capital markets for the region. | Это еще больше способствовало открытию рынков капитала стран региона. |
| The seminar served to elaborate further the existing strategy for technical assistance among the various entities. | Семинар помог еще больше уточнить нынешнюю стратегию оказания технической помощи различными организациями. |
| This Assembly will have to elaborate further the procedure for addressing the proposals of the Secretary-General. | Эта Ассамблея должна еще больше усовершенствовать процедуру рассмотрения предложений Генерального секретаря. |
| Instead, the sufferings of the people have been further exacerbated. | Наоборот, страдания народа лишь еще больше усугубились. |
| The humanitarian situation is being further exacerbated by the worsening drought in Somalia and throughout the region. | Гуманитарная ситуация еще больше усугубляется усиливающейся в Сомали и в регионе засухой. |
| The implementation of standards undoubtedly will be further facilitated by an improved economic and social situation. | Осуществлению стандартов, несомненно, еще больше будет способствовать улучшение социально-экономической ситуации. |
| The situation is further complicated by increased informalization as a result of deregulation. | Положение еще больше осложняется расширением масштабов неформального сектора в результате дерегулирования. |
| My delegation is confident that the continued use of computer technology by the Court will enhance its operational efficiency even further. | Моя делегация уверена, что дальнейшее использование Судом компьютерной технологии еще больше повысит его оперативную эффективность. |
| The appearance of HIV and AIDS has further increased the need to control STI. | Появление ВИЧ и СПИДа еще больше повысило необходимость борьбы против ИППП. |
| The mechanism for addressing those needs must not be further restricted. | Механизм удовлетворения этих потребностей не надо еще больше ограничивать. |
| The Authority's domestic revenues have plunged further since the January elections. | Внутренние доходы Палестинской администрации еще больше уменьшились после январских выборов. |
| The NPT, the main pillar of the multilateral disarmament and non-proliferation regimes, should be further strengthened. | Следует еще больше укрепить ДНЯО как главный стержень многосторонних режимов разоружения и нераспространения. |
| Its participation in the Organization would enable it to enhance that contribution still further. | Его участие в деятельности Организации позволит еще больше обогатить этот вклад. |
| The fragile financial markets suffered a further setback after the events of 11 September 2001. | Неустойчивые финансовые рынки еще больше пострадали после событий 11 сентября 2001 года. |
| The gap between developing and developed countries had widened further because of the negative effects of globalization. | Разрыв между развивающимися и развитыми странами увеличился еще больше в силу негативного влияния глобализации. |
| The institutionalization of corruption has further undermined public confidence in the authorities. | Институционализация коррупции еще больше подрывает доверие общественности к властям. |
| Without such action, the situation will only deteriorate further. | Без таких действий ситуация еще больше ухудшится. |
| Political uncertainty has been exacerbated further by the increased frequency of grave security incidents. | Политическая неопределенность еще больше усугубляется участившимися серьезными инцидентами в области безопасности. |
| The HIV/AIDS pandemic has further aggravated the situation. | Ситуация еще больше усугубляется пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| Instead, it has expanded its military attacks, thus further aggravating the situation. | Вместо этого он расширяет свои военные нападения, еще больше обостряя ситуацию. |
| Without these measures there would be a substantial further increase... | Без принятия таких мер она возрастет еще больше. |
| These are further compounded by the twin challenges of globalization and liberalization. | Это еще больше усугубляется двойной проблемой глобализации и либерализации. |
| The growing threat of international terrorism has further enhanced such international consensus. | Нарастающая угроза международного терроризма еще больше укрепляет подобный международный консенсус. |
| The relapse of peace into war may further shatter the people's spirits and hopes. | Возобновление войны еще больше подрывает дух и надежды людей. |