Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще больше

Примеры в контексте "Further - Еще больше"

Примеры: Further - Еще больше
It could yet drop even further before the closing of accounts at the end of March 2002. Она может уменьшиться еще больше до закрытия счетов в конце марта 2002 года.
Since January 2003, it has expanded its market access preferences for those countries even further. С января 2003 года преференции в области доступа на рынки для этих стран были расширены еще больше.
It has pushed the parties further apart. Она еще больше отдалила стороны друг от друга.
Unless urgent steps are taken to resolve that impasse, the tenuous security situation in the country could deteriorate still further. Если не будут приняты незамедлительные меры для разрешения этого тупика, неустойчивая ситуация в области безопасности в стране может еще больше ухудшиться.
Our firsthand experience with this indiscriminate and ruthless crime has further reinforced our resolve. Наш собственный опыт по части этого неизбирательного и безжалостного преступления еще больше укрепил нашу решимость.
Conservative ideologues further deny women their rights. Консервативная идеология еще больше ограничивает права женщин.
There deceptive acts, which only further expose them, have inevitably met with wide international opposition. Их вводящие в заблуждение действия, которые лишь еще больше разоблачают их, неизбежно наталкиваются на широкое международное противодействие.
The discovery of diamonds in Kamakwie, in the north, has further expanded the possibilities for child labour. Открытие месторождения алмазов в Камакви на севере страны еще больше расширило возможности по использованию детского труда.
Expanding and deepening the relationship with non-governmental organizations will further strengthen both the United Nations and the intergovernmental debates on issues of global importance. Расширение и углубление отношений с неправительственными организациями позволит еще больше укрепить Организацию Объединенных Наций и активизировать межправительственное обсуждение вопросов глобального значения.
Such rules might further distance the civilian population and therefore result in a loss of legitimacy and local support. Такие нормы могут еще больше отдалить от нее гражданское население и, значит, привести к подрыву легитимности и местной поддержки.
Nevertheless, I hope that, through a spirit of compromise, we can further lighten our workload. Тем не менее я надеюсь, что благодаря духу компромисса нам удастся еще больше облегчить нашу рабочую нагрузку.
Such actions will further minimize the risk of nuclear weapons' ever being used. Подобные шаги еще больше снизят риск того, что ядерное оружие когда-либо будет применено.
A recent summit meeting had further consolidated the position of ASEAN on environment and sustainable development. Недавнее совещание на высшем уровне позволило еще больше упрочить позицию АСЕАН в вопросах защиты окружающей среды и обеспечения устойчивого развития.
The Committee should further streamline and improve the process of submitting new names for addition to the consolidated list. Комитету следует еще больше упорядочить и усовершенствовать процесс представления новых кандидатов на включение в сводный перечень.
This will further expand the frontiers of our war against international terrorism. Таким образом, будут еще больше расширены рамки нашей борьбы с международным терроризмом.
Their already precarious lives were further undermined by a dearth of basic services, illiteracy and the AIDS pandemic. И без того трудную жизнь женщин еще больше осложняют нехватка основных услуг, неграмотность и пандемия СПИДа.
The active support provided to national peacekeeping centres by the Training and Evaluation Service further strengthened Malaysia's commitment to that activity. Активная поддержка национальных центров по поддержанию мира Службой по подготовке персонала и проведению экзаменов еще больше укрепляет нашу приверженность этой деятельности.
An increase in the non-permanent membership also offers the chance to further enhance the voice of the developing world in the Council's discussions. Увеличение числа непостоянных членов также дает возможность еще больше усилить голос развивающихся стран в проходящих в Совете обсуждениях.
This misguided approach can only help further complicate the present impasse for all concerned, including the European Union. Такой ошибочный подход может лишь еще больше осложнить нынешнюю тупиковую ситуацию для всех заинтересованных сторон, включая Европейский союз.
Such acts further exacerbate the security, economic and humanitarian situation in the occupied territories. Такие акты еще больше обостряют ситуацию в плане безопасности, экономическую и гуманитарную ситуацию на оккупированных территориях.
They have placed President Arafat in serious danger and have further undermined his reform efforts. Они поставили жизнь президента Арафата под угрозу и еще больше подорвали его усилия по осуществлению реформы.
This situation is further complicated by the absence of a public defender system for those who cannot afford to retain private counsel. Это положение еще больше осложняется в связи с отсутствием системы государственных защитников для тех, кто не может себе позволить нанять частного адвоката.
All such acts harm efforts at reconciliation and push the goal of peaceful coexistence even further away. Все такие действия наносят ущерб усилиям по примирению и еще больше отдаляют достижение цели мирного сосуществования.
The international community should facilitate a solution by constructive means, as sanctions will only further complicate the issue. Международное сообщество должно содействовать достижению решения с помощью конструктивных средств, поскольку санкции лишь еще больше усугубят проблему.
Inequalities and discrimination limit even further the choices available to girls and women. Неравенство и дискриминация еще больше ограничивают выбор, имеющийся в распоряжении девушек и женщин.