| The political impasse over the holding of elections further underscored the importance of the Mission's continued presence. | Политический тупик по вопросу о проведении выборов еще больше подчеркивает важность дальнейшего присутствия Миссии. |
| The inability of the regional offices to function effectively is further compounded by the very poor conditions of the roads during the rains. | Неспособность региональных отделений эффективно функционировать еще больше усугубляется очень плохим состоянием дорог в периоды дождей. |
| The transparency and accountability of CEB to Member States was further enhanced by the development of a revised CEB website. | Степень транспарентности и подотчетности КСР перед государствами-членами еще больше возросла благодаря созданию обновленного веб-сайта КСР. |
| Negative attitudes on the part of women themselves further entrench the prevailing stereotype in a traditional culture that supports this. | Негативные установки со стороны самих женщин еще больше закрепляют господствующий стереотип в поддерживающей его традиционной культуре. |
| Most importantly, the transfer of technologies should be further encouraged. | Самое главное, должна еще больше поощряться передача технологий. |
| Nevertheless, there was a need to further strengthen multilateral non-proliferation instruments. | И все же необходимо еще больше укреплять многосторонние инструменты нераспространения. |
| In that regard, the role of the regional commissions and subregional organizations should be further strengthened. | В этой связи следует еще больше повысить роль региональных комиссий и субрегиональных организаций. |
| The situation has further been complicated by the country's lack of a functional national government. | Она еще больше усугубляется отсутствием в стране реально функционирующего национального правительства. |
| The probability of adverse effects is further increased when exposure to dioxin-like PCBs is considered. | Вероятность отрицательного воздействия увеличивается еще больше, если рассмотреть метаболиты ПХД. |
| The potential of the Conference has to be further explored for the benefit of the international community. | Следует еще больше осваивать потенциал Конференции на благо международного сообщества. |
| The development of new kinds of nuclear weapons is further aggravating this situation. | Эту ситуацию еще больше усугубляет разработка новых видов ядерного оружия. |
| The existing legal framework, however, should be further strengthened. | Однако необходимо еще больше усилить имеющуюся правовую основу. |
| The Danish Parliament has subsequently decided to further expand the competence of the Institute for Human Rights within the field of ethnic equality. | Впоследствии датский парламент постановил еще больше расширить сферу полномочий Института прав человека в области этнического равенства. |
| Such impediments serve only to further postpone the democratization process in Myanmar. | Такие препятствия лишь еще больше затягивают процесс демократизации в Мьянме. |
| The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development. | Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития. |
| Owing to insufficient financial resources, the size of the staff of the Centre during the reporting period was further reduced. | Вследствие ограниченности финансовых ресурсов в течение отчетного периода пришлось еще больше уменьшить штаты Центра. |
| The situation of women has further deteriorated because of armed conflict, civil strife and lack of stability. | Положение женщин еще больше ухудшилось из-за вооруженных конфликтов, гражданских волнений и отсутствия стабильности. |
| On the contrary, it will only further complicate the situation. | Напротив, оно только еще больше осложнит ситуацию. |
| Military actions have further complicated the situation and the political process. | Военные действия еще больше осложнили ситуацию и политический процесс. |
| The systemic impact of the financial crisis will impact international trade negatively and aggravate the situation further. | Системные последствия финансового кризиса негативно отразятся на международной торговле и еще больше обострят ситуацию. |
| An interim prohibition would have further encouraged the development of new RFMOs for unregulated areas. | Временный мораторий еще больше способствовал бы развитию новых РРХО в нерегулируемых районах. |
| She takes into account the patterns and tries to geometrically organize them, but she is further confused. | Она учитывает закономерности и пытается геометрически упорядочить их, но запутывается еще больше. |
| The sense of solidarity between the candidate countries and current EU members is further weakened by the problem of external security. | Чувство солидарности между странами - кандидатами и нынешними членами ЕС еще больше ослабляется из-за проблем внешней безопасности. |
| I think that further popularized the idea of Sun signs. | Это еще больше популяризировало идею знаков зодиака. |
| Then let me further assuage your concerns by meeting you in person in your Oval Office. | Тогда позвольте мне еще больше успокоить вас при личной встрече в Овальном кабинете. |