The political impasse over the holding of elections further underscored the importance of the Mission's continued presence. |
Политический тупик по вопросу о проведении выборов еще больше подчеркивает важность дальнейшего присутствия Миссии. |
The inability of the regional offices to function effectively is further compounded by the very poor conditions of the roads during the rains. |
Неспособность региональных отделений эффективно функционировать еще больше усугубляется очень плохим состоянием дорог в периоды дождей. |
The transparency and accountability of CEB to Member States was further enhanced by the development of a revised CEB website. |
Степень транспарентности и подотчетности КСР перед государствами-членами еще больше возросла благодаря созданию обновленного веб-сайта КСР. |
Negative attitudes on the part of women themselves further entrench the prevailing stereotype in a traditional culture that supports this. |
Негативные установки со стороны самих женщин еще больше закрепляют господствующий стереотип в поддерживающей его традиционной культуре. |
Most importantly, the transfer of technologies should be further encouraged. |
Самое главное, должна еще больше поощряться передача технологий. |
Nevertheless, there was a need to further strengthen multilateral non-proliferation instruments. |
И все же необходимо еще больше укреплять многосторонние инструменты нераспространения. |
In that regard, the role of the regional commissions and subregional organizations should be further strengthened. |
В этой связи следует еще больше повысить роль региональных комиссий и субрегиональных организаций. |
The situation has further been complicated by the country's lack of a functional national government. |
Она еще больше усугубляется отсутствием в стране реально функционирующего национального правительства. |
The probability of adverse effects is further increased when exposure to dioxin-like PCBs is considered. |
Вероятность отрицательного воздействия увеличивается еще больше, если рассмотреть метаболиты ПХД. |
The potential of the Conference has to be further explored for the benefit of the international community. |
Следует еще больше осваивать потенциал Конференции на благо международного сообщества. |
The development of new kinds of nuclear weapons is further aggravating this situation. |
Эту ситуацию еще больше усугубляет разработка новых видов ядерного оружия. |
The existing legal framework, however, should be further strengthened. |
Однако необходимо еще больше усилить имеющуюся правовую основу. |
The Danish Parliament has subsequently decided to further expand the competence of the Institute for Human Rights within the field of ethnic equality. |
Впоследствии датский парламент постановил еще больше расширить сферу полномочий Института прав человека в области этнического равенства. |
Such impediments serve only to further postpone the democratization process in Myanmar. |
Такие препятствия лишь еще больше затягивают процесс демократизации в Мьянме. |
The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development. |
Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития. |
Owing to insufficient financial resources, the size of the staff of the Centre during the reporting period was further reduced. |
Вследствие ограниченности финансовых ресурсов в течение отчетного периода пришлось еще больше уменьшить штаты Центра. |
The situation of women has further deteriorated because of armed conflict, civil strife and lack of stability. |
Положение женщин еще больше ухудшилось из-за вооруженных конфликтов, гражданских волнений и отсутствия стабильности. |
On the contrary, it will only further complicate the situation. |
Напротив, оно только еще больше осложнит ситуацию. |
Military actions have further complicated the situation and the political process. |
Военные действия еще больше осложнили ситуацию и политический процесс. |
The systemic impact of the financial crisis will impact international trade negatively and aggravate the situation further. |
Системные последствия финансового кризиса негативно отразятся на международной торговле и еще больше обострят ситуацию. |
An interim prohibition would have further encouraged the development of new RFMOs for unregulated areas. |
Временный мораторий еще больше способствовал бы развитию новых РРХО в нерегулируемых районах. |
She takes into account the patterns and tries to geometrically organize them, but she is further confused. |
Она учитывает закономерности и пытается геометрически упорядочить их, но запутывается еще больше. |
The sense of solidarity between the candidate countries and current EU members is further weakened by the problem of external security. |
Чувство солидарности между странами - кандидатами и нынешними членами ЕС еще больше ослабляется из-за проблем внешней безопасности. |
I think that further popularized the idea of Sun signs. |
Это еще больше популяризировало идею знаков зодиака. |
Then let me further assuage your concerns by meeting you in person in your Oval Office. |
Тогда позвольте мне еще больше успокоить вас при личной встрече в Овальном кабинете. |