Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще больше

Примеры в контексте "Further - Еще больше"

Примеры: Further - Еще больше
These gaps are even further accentuated in the case of migrant women, who have no social safety net. Этот разрыв увеличивается еще больше, когда речь идет о женщинах-мигрантах, находящихся в условиях социальной незащищенности.
Should an IFRS for extractive activities be developed, the potential for even broader application of UNFC-2009 could be further enhanced (see paragraph 49). Разработка МСФО для горнодобывающей деятельности может предоставить еще больше возможностей для обеспечения еще более широкого применения РКООН-2009 (см. пункт 49).
This state of affairs further exacerbates the chilling effects that unclear penal law provisions have on freedom of expression and freedom of religion or belief. Такое положение дел еще больше усугубляет негативное воздействие нечетких положений уголовного законодательства на свободу выражения мнений и свободу религии или убеждений.
These contributions, in particular by those with practical field experience, have further enhanced understanding of how best to accomplish CMR Clearance. Такие вклады, особенно со стороны тех, кто обладает практическим опытом работы на местах, еще больше способствовали укреплению понимания наилучших путей удаления ОКБ.
Delegations encouraged UNFPA to further strengthen its focus on risk assessment, and pointed to the planned refinement of theories of change as an opportunity to distinguish between types of risk. Делегации рекомендовали ЮНФПА уделить еще больше внимания оценке рисков и указали на запланированное уточнение теорий изменений в качестве возможности для разбивки рисков по категориям.
Yet in practice, efforts need to be further strengthened in order to ensure that children's voices are taken seriously. Между тем на практике нужно еще больше крепить усилия к тому, чтобы голоса детей воспринимались всерьез.
I can understand you not wanting to be involved any further Я понимаю, что вы не хотите быть втянутым в это еще больше.
The absence or curtailment of economic opportunities for women during armed conflict can further reduce their chances of political participation as they search for alternative sources of income. Отсутствие или ограничение экономических возможностей для женщин во время вооруженных конфликтов может еще больше сократить шансы для их участия в политической жизни, так как они вынуждены заниматься поиском альтернативных источников дохода.
Some survivors have incurred greater financial obligations by having to undertake the care of orphaned children or other dependants, and their desperate financial situation causes them further stress. Некоторые люди, пережившие обстрел, залезли в более крупные долги, поскольку им приходилось взять на себя заботу об осиротевших детях или о других иждивенцах, и из-за своего отчаянного финансового положения они еще больше подвержены стрессу.
JS1 indicated that freedom of expression had been further restricted in the context of the persistent conflict in the Central African Republic. В СП1 отмечено, что свобода выражения мнений была еще больше ограничена в контексте непрекращающегося конфликта в Центральноафриканской Республике.
In addition, physical abuse by employers, overcrowded and unsanitary accommodation, non-payment of wages, confiscation of passports and contract substitution further increase health risks posed by construction work. Кроме того, физическое насилие со стороны работодателей, проживание в переполненных помещениях и антисанитарных условиях, невыплаты заработной платы, изъятие паспортов и подмена договоров еще больше увеличивают риски для здоровья, возникающие при строительных работах.
As demand for agriculture water in arid and semi-arid regions of Asia is continuously increasing, saltwater intrusion in estuaries is expected to move further inwards. Поскольку спрос на сельскохозяйственную воду в засушливых и полузасушливых районах Азии неуклонно растет, ожидается, что вторжение морской соленой воды в устья будет еще больше увеличиваться.
For one, the various social groups often overlap, further intensifying inequalities faced by persons who fall into these intersections. С одной стороны, различные социальные группы часто совпадают по ряду признаков, что еще больше усиливает неравенство лиц, входящих в зону этого совпадения.
The onset of winter is likely to further compound the situation, with populations in 13 provinces projected to face extreme winter risk in informal urban settlements and remote rural locations. Наступление зимы, по всей вероятности, еще больше ухудшит ситуацию - согласно прогнозам, в 13 провинциях население, проживающее в неофициальных городских поселениях и отдаленных сельских районах, рискует оказаться зимой в чрезвычайно неблагоприятных условиях.
He called upon donors to provide adequate funding to allow the secretariat to further intensify activities in the area of insurance. Он призвал доноров обеспечить выделение надлежащих финансовых ресурсов, с тем чтобы секретариат мог еще больше активизировать деятельность в сфере страхования.
UNCTAD should further intensify its activities within its mandate, in particular its activities directed towards the huge task of assisting African countries and LDCs. ЮНКТАД следует еще больше активизировать деятельность в рамках своего мандата, в частности усилия по реализации важной задачи оказания помощи африканским странам и НРС.
Faced with problems of governance and legitimacy, donors often chose to bypass government mechanisms to work directly with civil society, which further undermined normal political and administrative processes. Сталкиваясь с проблемами управления и законности, доноры зачастую стремятся обойти правительственные механизмы и работать напрямую с гражданским обществом, что еще больше подрывает нормальные политические и административные процессы.
Second, a recent influx of military deserters from Chad into Western Darfur has further destabilized the complex security situation in the region. Во-вторых, недавний приток военных дезертиров из Чада в Западный Дарфур еще больше дестабилизировал сложную обстановку в плане безопасности в регионе.
He was confident that the evaluation of UNIDO programmes in selected countries would further improve performance and the results of its corporate strategy, including funds mobilization. Он уверен, что оценка программ ЮНИДО, осуществ-ляемых в ряде стран, позволит еще больше улучшить ее деятельность и повысить результаты проведения в жизнь корпоративной стратегии, включая мобили-зацию ресурсов.
3.3.4 Health-care is also another area of disparity between women and men which has been further challenged by the country's HIV and AIDS pandemic. 3.3.4 Здравоохранение является еще одной областью неравенства между женщинами и мужчинами, которое еще больше усугубилось из-за пандемии ВИЧ и СПИДа в стране.
If you lie, you'll get trapped further. Если опять будете лгать, у вас будут еще больше неприятностей!
We know from your mother's case that it's very likely that you'll develop further and much thicker growth of hair on your body. По опыту твоей матери мы знаем, что вероятнее всего ты будешь изменяться и дальше и волос на твоем теле станет еще больше.
In addition to that, millions of people had been impoverished, while the poorest had been pushed into further destitution. Кроме того, миллионы человек оказались в состоянии нищеты, в то время как самые бедные слои были еще больше маргинализированы.
All these deplorable actions continue to fuel tensions and further destabilize the situation on the ground and heighten pessimism around the negotiating process and the questioning of true intentions. Все эти предосудительные действия продолжают усиливать напряженность, еще больше дестабилизируют ситуацию на местах и усиливают пессимизм в отношении переговорного процесса, а также заставляют сомневаться в искренности намерений.
Slovakia acknowledged the devastating impact of 2010 earthquake, which even further exacerbated the vast difficulties with which the country had been faced. Словакия отметила разрушительные последствия землетрясения 2010 года, которое еще больше усугубило и без того громадные трудности, с которыми сталкивается эта страна.