What complicated matters still further were the acute political controversies within Sudanese society which also cast their shadow over the society of Darfur. |
Проблемы еще больше усугубили острые политические противоречия внутри суданского общества, которые также бросают тень на общество в Дарфуре. |
The mobilization of militia-type groups is increasing nationwide and "irregular" recruitment into FANCI continues to be reported, which further heightens tensions. |
Мобилизация полувоенных группировок растет по всей стране, и продолжают поступать сообщения о вербовке в НВСКИ членов «нерегулярных» формирований, что еще больше обостряет напряженность. |
An exclusive focus on non-proliferation had further exacerbated inherent discrimination and double standards. |
Уделение исключительного внимания нераспространению еще больше усиливает дискриминацию и двойные стандарты в этом вопросе. |
More significantly, the sustained insecurity in Darfur has further exacerbated the already grave situation for about 100,000 people. |
Более существенным фактором является то, что длительное отсутствие безопасности в Дарфуре еще больше усугубило и без того тяжелое положение примерно 100000 человек. |
In many cases drug money fuels corruption, the spread of HIV/AIDS, lawlessness and even terrorism, thereby undermining vulnerable political fabrics even further. |
Во многих случаях «наркоденьги» способствуют росту коррупции, распространению ВИЧ/СПИДа, беззакония и даже терроризма, еще больше подрывая и без того уязвимую политическую структуру. |
The upcoming Biennial Meeting of States will give us the opportunity to review the achieved results and to further enhance our implementation efforts. |
Предстоящее созываемое раз в два года совещание государств предоставит нам возможность произвести обзор достигнутых результатов и еще больше активизировать наши усилия по выполнению этой Программы. |
In the next biennium contributions further dropped by 27 per cent. |
В следующем двухгодичном периоде объем взносов сократился еще больше - на 27 процентов. |
The scope and authority of inspection functions has further been broadened and is more clearly defined compared to the previous Act. |
Масштабы инспекционных функций и связанные с ними полномочия еще больше расширены и более четко определены по сравнению с предыдущим законом. |
This will update our existing Radiation Protection legislation, and further tighten the regulation of radioactive material. |
Это будет способствовать обновлению существующего законодательства в области радиационной безопасности и еще больше ужесточит регулирование радиоактивных материалов. |
Our Organization, weakened and ill, does not need to be further undermined. |
Наша Организация ослаблена и больна, и не нужно подрывать ее еще больше. |
This would further strengthen the corpus of international law in this area and contribute to the global efforts to eradicate the scourge of terrorism. |
Это еще больше укрепит свод международного права в этой области и будет способствовать глобальным усилиям по искоренению зла терроризма. |
To ensure price stability, it will be necessary to further reduce the need for domestic bank financing of Government deficits through reduced recurrent spending. |
Для обеспечения стабильности цен будет необходимо еще больше сократить потребность в финансировании национальными банками дефицита государственного бюджета за счет уменьшения периодических расходов. |
Overall malnutrition rates may deteriorate further because of the expected poor harvest and dramatic rise in food prices. |
Общие коэффициенты недостаточности питания могут возрасти еще больше вследствие ожидаемого плохого урожая и резкого повышения цен на продовольствие. |
Third, the capacity of poorer countries to defend participatory rights can be further reduced where decisions affecting globalization are taken outside the multilateral system. |
В-третьих, возможности более бедных стран защищать права на участие могут еще больше снизиться, если решения, влияющие на глобализацию, принимаются вне рамок многосторонней системы. |
Those world events further reinforced the belief that market forces should drive national economies as well as international economic relations. |
Эти мировые события еще больше укрепили убежденность в том, что национальную экономику, а также международные экономические отношения должны регулировать рыночные механизмы. |
The Penal Code, which had come into force in 1997, further reinforced the legal basis for combating racial discrimination. |
Введение в 1997 году Уголовного кодекса еще больше способствовало совершенствованию правовых оснований противодействия расовой дискриминации. |
We are also concerned to ensure that neither side takes any action that might further complicate the outcome of negotiations. |
Мы также заинтересованы в обеспечении того, чтобы ни одна из сторон не предпринимала никаких действий, способных еще больше осложнить исход переговоров. |
This was to improve yet further the quality and reliability of screens undertaken and this was implemented across Wales to time. |
Тем самым предполагалось еще больше повысить качество и достоверность проводимых обследований, и эти мероприятия были проведены по всему Уэльсу в установленный срок. |
Scattered settlements, especially in the hilly areas, further complicate the delivery of public services. |
Разбросанность населенных пунктов, особенно в горных районах, еще больше затрудняет предоставление государственных услуг. |
We call on the parties to show the utmost restraint and to refrain from actions that would further inflame the situation. |
Мы призываем стороны проявлять максимальную сдержанность и воздерживаться от действий, которые могут еще больше обострить обстановку. |
Despite real growth in gross domestic product, most least developed countries have fallen even further behind. |
Несмотря на реальный рост валового внутреннего продукта, отставание большинства наименее развитых стран еще больше увеличилось. |
While this aggression continues, many developed countries continue to maintain huge subsidies for their farm exports, increasing dumping margins still further. |
Несмотря на продолжение такой агрессии, многие развитые страны по-прежнему предоставляют огромные субсидии своим сельскохозяйственным экспортерам, что еще больше увеличивает размеры демпинга. |
This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national levels... |
Эта ситуация может еще больше осложняться рыночными структурами на международном и национальном уровнях, характеризующимися высокой степенью концентрации... . |
Fights between rebel movements and the spread of activities to parts of the Sudan outside Darfur further increased insecurity. |
Стычки между повстанческими движениями и распространение их деятельности на части Судана за пределами Дарфура еще больше ослабили безопасность. |
The already severely strained relations between President Gbagbo and opposition leaders further deteriorated in the wake of the hostilities. |
И без того чрезвычайно напряженные отношения между президентом Гбагбо и лидерами оппозиции еще больше обострились после боевых действий. |