| What complicated matters still further were the acute political controversies within Sudanese society which also cast their shadow over the society of Darfur. | Проблемы еще больше усугубили острые политические противоречия внутри суданского общества, которые также бросают тень на общество в Дарфуре. |
| The mobilization of militia-type groups is increasing nationwide and "irregular" recruitment into FANCI continues to be reported, which further heightens tensions. | Мобилизация полувоенных группировок растет по всей стране, и продолжают поступать сообщения о вербовке в НВСКИ членов «нерегулярных» формирований, что еще больше обостряет напряженность. |
| An exclusive focus on non-proliferation had further exacerbated inherent discrimination and double standards. | Уделение исключительного внимания нераспространению еще больше усиливает дискриминацию и двойные стандарты в этом вопросе. |
| More significantly, the sustained insecurity in Darfur has further exacerbated the already grave situation for about 100,000 people. | Более существенным фактором является то, что длительное отсутствие безопасности в Дарфуре еще больше усугубило и без того тяжелое положение примерно 100000 человек. |
| In many cases drug money fuels corruption, the spread of HIV/AIDS, lawlessness and even terrorism, thereby undermining vulnerable political fabrics even further. | Во многих случаях «наркоденьги» способствуют росту коррупции, распространению ВИЧ/СПИДа, беззакония и даже терроризма, еще больше подрывая и без того уязвимую политическую структуру. |
| The upcoming Biennial Meeting of States will give us the opportunity to review the achieved results and to further enhance our implementation efforts. | Предстоящее созываемое раз в два года совещание государств предоставит нам возможность произвести обзор достигнутых результатов и еще больше активизировать наши усилия по выполнению этой Программы. |
| In the next biennium contributions further dropped by 27 per cent. | В следующем двухгодичном периоде объем взносов сократился еще больше - на 27 процентов. |
| The scope and authority of inspection functions has further been broadened and is more clearly defined compared to the previous Act. | Масштабы инспекционных функций и связанные с ними полномочия еще больше расширены и более четко определены по сравнению с предыдущим законом. |
| This will update our existing Radiation Protection legislation, and further tighten the regulation of radioactive material. | Это будет способствовать обновлению существующего законодательства в области радиационной безопасности и еще больше ужесточит регулирование радиоактивных материалов. |
| Our Organization, weakened and ill, does not need to be further undermined. | Наша Организация ослаблена и больна, и не нужно подрывать ее еще больше. |
| This would further strengthen the corpus of international law in this area and contribute to the global efforts to eradicate the scourge of terrorism. | Это еще больше укрепит свод международного права в этой области и будет способствовать глобальным усилиям по искоренению зла терроризма. |
| To ensure price stability, it will be necessary to further reduce the need for domestic bank financing of Government deficits through reduced recurrent spending. | Для обеспечения стабильности цен будет необходимо еще больше сократить потребность в финансировании национальными банками дефицита государственного бюджета за счет уменьшения периодических расходов. |
| Overall malnutrition rates may deteriorate further because of the expected poor harvest and dramatic rise in food prices. | Общие коэффициенты недостаточности питания могут возрасти еще больше вследствие ожидаемого плохого урожая и резкого повышения цен на продовольствие. |
| Third, the capacity of poorer countries to defend participatory rights can be further reduced where decisions affecting globalization are taken outside the multilateral system. | В-третьих, возможности более бедных стран защищать права на участие могут еще больше снизиться, если решения, влияющие на глобализацию, принимаются вне рамок многосторонней системы. |
| Those world events further reinforced the belief that market forces should drive national economies as well as international economic relations. | Эти мировые события еще больше укрепили убежденность в том, что национальную экономику, а также международные экономические отношения должны регулировать рыночные механизмы. |
| The Penal Code, which had come into force in 1997, further reinforced the legal basis for combating racial discrimination. | Введение в 1997 году Уголовного кодекса еще больше способствовало совершенствованию правовых оснований противодействия расовой дискриминации. |
| We are also concerned to ensure that neither side takes any action that might further complicate the outcome of negotiations. | Мы также заинтересованы в обеспечении того, чтобы ни одна из сторон не предпринимала никаких действий, способных еще больше осложнить исход переговоров. |
| This was to improve yet further the quality and reliability of screens undertaken and this was implemented across Wales to time. | Тем самым предполагалось еще больше повысить качество и достоверность проводимых обследований, и эти мероприятия были проведены по всему Уэльсу в установленный срок. |
| Scattered settlements, especially in the hilly areas, further complicate the delivery of public services. | Разбросанность населенных пунктов, особенно в горных районах, еще больше затрудняет предоставление государственных услуг. |
| We call on the parties to show the utmost restraint and to refrain from actions that would further inflame the situation. | Мы призываем стороны проявлять максимальную сдержанность и воздерживаться от действий, которые могут еще больше обострить обстановку. |
| Despite real growth in gross domestic product, most least developed countries have fallen even further behind. | Несмотря на реальный рост валового внутреннего продукта, отставание большинства наименее развитых стран еще больше увеличилось. |
| While this aggression continues, many developed countries continue to maintain huge subsidies for their farm exports, increasing dumping margins still further. | Несмотря на продолжение такой агрессии, многие развитые страны по-прежнему предоставляют огромные субсидии своим сельскохозяйственным экспортерам, что еще больше увеличивает размеры демпинга. |
| This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national levels... | Эта ситуация может еще больше осложняться рыночными структурами на международном и национальном уровнях, характеризующимися высокой степенью концентрации... . |
| Fights between rebel movements and the spread of activities to parts of the Sudan outside Darfur further increased insecurity. | Стычки между повстанческими движениями и распространение их деятельности на части Судана за пределами Дарфура еще больше ослабили безопасность. |
| The already severely strained relations between President Gbagbo and opposition leaders further deteriorated in the wake of the hostilities. | И без того чрезвычайно напряженные отношения между президентом Гбагбо и лидерами оппозиции еще больше обострились после боевых действий. |