| This will further enhance its usefulness for providing the background against which targeted technical assistance programmes can be prepared. | Это еще больше увеличит ее полезность для обеспечения основ, на которых могут быть подготовлены адресные программы технической помощи. |
| Their situation is being further exacerbated by the current global food, energy and financial crises. | Их положение еще больше осложняется из-за нынешних глобальных продовольственного, энергетического и финансового кризисов. |
| Cooperation with national authorities and financial centres was progressing, and would benefit from further assistance. | Сотрудничество с национальными властями и финансовыми центрами укрепляется и может еще больше укрепиться в случае выделения на эти цели дальнейшей помощи. |
| Soaring global food prices, high volatility in the international commodity markets and the global financial crisis have further intensified the challenges. | Стремительно растущие цены на продовольствие во всем мире, отсутствие стабильности на международных рынках сырьевых товаров и глобальный финансовый кризис еще больше усугубили эти проблемы. |
| There is an increased risk for young people in urban Funafuti which is further aggravated by the problem of alcohol abuse. | Существует возросший риск для молодых людей в урбанизирующимся Фунафути, который еще больше усугубляет проблема злоупотребления алкоголем. |
| It therefore considered it urgent to further strengthen efforts to combat that problem and stood ready to contribute to them. | Поэтому Турция считает крайне необходимым прилагать еще больше усилий по борьбе с этой проблемой и готова внести в них свой вклад. |
| Since climate change would further exacerbate the situation, it was imperative to develop crop resilience. | Поскольку изменение климата еще больше усугубит создавшееся положение, настоятельно необходимо повысить сопротивляемость сельскохозяйственных культур. |
| So again, I would just hope that we can even further tighten and focus our programme of work for next year. | Поэтому, опять же, я могу только надеяться, что мы сможем еще больше уплотнить и сфокусировать нашу программу работы на следующий год. |
| This cannot be delayed much further. | И это уже нельзя откладывать еще больше. |
| Such marriages are always executed without documentation even though they fulfil the legal elements of marriage, which further complicates the problem. | Такие браки всегда заключаются без документального оформления даже в тех случаях, когда соблюдаются правовые компоненты брака, что еще больше осложняет данную проблему. |
| This has decreased confidence in financial institutions and further reduced the ability of the population to meet basic needs. | В результате доверие населения к финансовым учреждениям падает, и еще больше снижается его способность удовлетворять свои элементарные нужды и потребности. |
| Japan would continue those efforts and further reinforce victim protection programmes. | Япония намерена продолжать начатые усилия и еще больше активизировать реализацию программ защиты потерпевших. |
| The EU is ready to engage further on these issues as soon as a programme of work has been agreed. | ЕС готов еще больше заангажироваться по этим проблемам, как только будет согласована программа работы. |
| We must seize this opportunity, which will strengthen the NPT process and further enhance effective multilateralism in the field of disarmament. | И нам надо воспользоваться этой возможностью, которая позволит укрепить процесс ДНЯО и еще больше упрочить действительную многосторонность в сфере разоружения. |
| Third, I'd like to clarify China's position a bit further. | В-третьих, я хотел бы еще больше прояснить позицию Китая. |
| Supervisory review be further limited so as to ensure the principle of legal certainty | Необходимо еще больше ограничить практику пересмотра в порядке надзора, с тем чтобы обеспечить принцип правовой определенности. |
| We believe that the effectiveness of nuclear-weapon-free zones could be further promoted by closer coordination and cooperation among the existing zones. | По нашему мнению, эффективности зон, свободных от ядерного оружия, могли бы еще больше содействовать более тесная координация и сотрудничество между существующими зонами. |
| OIOS notes that these positive changes will need to be continued for staff morale to be improved further. | УСВН отмечает, что такие позитивные изменения должны продолжаться, дабы моральное состояние персонала улучшалось еще больше. |
| Implementing policies is further complicated by the lack of financial, institutional and regulatory resources. | Осуществление выбранного курса политики еще больше осложняется нехваткой финансовых и институциональных ресурсов и отсутствием надлежащей регулирующей базы. |
| The Committee emphasized that the discussion part of its report should be concise and focused in order to further improve its quality. | Комитет подчеркнул, что часть его доклада, посвященная обсуждению, должна быть краткой и целенаправленной, с тем чтобы еще больше повысить его качество. |
| Be very careful or you'll disturb her further. | Будь осторожен, чтобы не расстроить ее еще больше. |
| During the reporting period, the already critical human rights situation in the OPT deteriorated further. | За рассматриваемый период и без того критическое положение в области прав человека на ОПТ еще больше ухудшилось. |
| They plan to further federalize health care so that the government can dictate what kind of care citizens receive. | Они планируют еще больше федерализировать здравоохранение, чтобы правительство могло диктовать, какой сервис получают граждане. |
| Since 2006 his state of health has further deteriorated. | С 2006 года его состояние здоровья еще больше ухудшилось. |
| This should encourage us to strengthen our efforts even further in order to prove the potential of the Conference. | А это должно побуждать нас еще больше крепить свои усилия, с тем чтобы доказывать потенциал Конференции. |